пламени, кричащие голоса и ждала звона мечей, ждала, что вот-вот кто-то подойдет ко мне и вынесет меня через окно.

Вместо этого звуки стали громче и разбудили меня. Я открыла глаза и опешила: комната больше не была темной. Отблески огня отражались на голубом балдахине над моей кроватью, пятна света метались по потолку.

Я вскочила с кровати и подбежала к окну. Конюшня и гараж были охвачены пламенем, а кричащие голоса были реальными. Казалось, что горит мастерская Джастина, а люди внизу пытаются спасти ее. За стволами берез мелькали силуэты людей, черные на фоне огня, и отбрасывали на землю длинные тени. Ночной воздух был холодным, и я захлопнула окно и укуталась в свой шерстяной голубой халат, сунула ноги в меховые шлепанцы, наспех заколола волосы, откинув их назад, и вышла в коридор. Я знала только, что я должна быть там, где был Джастин. Если с ним происходит что-то, что угрожает ему, я не могла спокойно оставаться в своей комнате. Я должна была спуститься вниз и узнать, могу ли я чем-нибудь помочь.

После комнаты, освещенной пламенем, холл показался мне особенно темным, а лампочки в нем горели не ярче свечей. Но я заметила какое-то движение в дальнем конце и поспешила в том направлении. Когда я приблизилась к двери, ведущей в длинную галерею, я увидела, что какой-то ребенок — девочка — стоит в конце коридора, дрожа от холода.

Она оказалась угловатым маленьким созданием, одетым совершенно неподходящим образом в розовый короткий халатик с бантами на плечах, из-под которого торчали детские штанишки. Ее длинные руки и ноги были обнажены, и она стояла, время от времени ставя одну босую ногу на другую и обхватив себя руками, чтобы согреться. Ее светлые волосы были коротко подстрижены, так что ей не требовался парикмахер, чтобы ухаживать за ними. И у нее были самые большие темно-карие глаза, какие я когда-либо видела.

Она уставилась на меня, когда я приблизилась, и заговорила, стуча зубами от холода:

— Эт-то пожар! Что-то г-г-горит внизу! Вы н-не думаете, что м-может загореться дом?

Она казалась более возбужденной, чем напуганной, но я попыталась ее успокоить.

— Я думаю, что дом в достаточной степени в безопасности. Огонь, кажется, разгорелся в районе конюшни. Но не лучше ли тебе пойти и надеть что-нибудь потеплее? Ты с мамой?

Она продолжала смотреть на меня своими огромными глазами, в то время как ее лицо озарила озорная улыбка, которая обнажила ее довольно-таки неровные зубы и сморщила ее маленький дерзкий носик.

— Моя мама не стала бы беспокоиться обо мне, даже если бы была здесь. Я вовсе не так молода. Но вы правы, мне надо потеплее одеться. Если вы секундочку подождете, я буду тут же готова и спущусь с вами.

Она бросилась к открытой двери в комнату, но тут же обернулась ко мне с широкой улыбкой на лице.

— Я знаю, кто вы! Вы та самая пропавшая Ева, вот кто вы! Вы старинная подружка моего Марка. Подождите меня!

Она исчезла в своей спальне, оставив меня в полнейшем замешательстве.

«Ребеноком» была Дейсия Кин, та самая девочка, которая, по словам Мэгги, водила Марка Норта за нос. Очевидно, у него хватило бесстыдства сказать ей, что я когда-то была его «подружкой».

Я вовсе не была склонна ждать и пошла по длинной галерее на этом верхнем этаже в поисках двери на лестницу в центре дома.

Однако, девушка не задержалась, она почти бежала за мной, на ходу засовывая руки в рукава ярко- оранжевого пальто, которое выглядело на ней скорее как палатка, а на ногах у нее были коричневые кожаные сапоги, которые доходили ей почти до колен.

Когда она догнала меня, она непринужденно взяла меня под руку, как будто мы уже были друзьями. Так или иначе, непредсказуемые пути судьбы свели нас. Я не уверена, что действительно поняла это, но что-то произошло между нами сразу, мы почувствовали друг к другу какое-то осторожное влечение, пока рука об руку спешили по лестнице вниз на арену последнего бедствия в Атморе.

IV

Прежде чем мы спустились на этаж, где была библиотека, появился Найджел Бэрроу. На нем были коричневые плисовые брюки, и он все еще натягивал на себя свитер и одновременно сбегал вниз по ступеням с противоположного крыла.

— В чем дело? — спросил он, когда оказался возле нас. — Я услышал крики, но из моего окна ничего не видно.

— Пожар на конюшне, — сказала я ему.

Он пробежал мимо нас и выбежал на улицу прежде, чем мы оказались в нижнем холле. Ниже нас горел огромный канделябр, озаряя красные и белые ромбы мраморного пола. Вооружение испанских рыцарей стояло вдоль стен, и казалось, сквозь щели в шлемах кто-то напряженно следил за происходящим. Так же напряженно смотрел портрет Джона Эдмонда, который, казалось, в любой момент мог переступить через раму картины и присоединиться к нам, чтобы защитить Атмор. Домочадцы бестолково сновали туда- сюда.

Когда мы пришли в холл, из противоположной двери вышла Мэгги, одетая в толстый серый свитер и теплые шерстяные брюки, ее седоватые волосы были взъерошены, а выражение лица — встревоженным.

— Мортон, Даниэль ранен, — сказала она одному из слуг. — Принеси мне быстро все необходимое, чтобы оказать ему первую помощь, и попроси кого-нибудь позвонить доктору Хайсмиту.

При упоминании имени старика сердце у меня упало и замерло от страха, и я с тревогой смотрела, как Джастин и Найджел вошли с улицы, неся старика Даниэля. Джастин услышал слова Мэгги.

— Телефон не работает, — сказал он мрачно. — Кто-то снаружи перерезал провод. Я уже послал за помощью.

— Я позабочусь о Даниэле, — сказал Найджел. — Позаботься о себе, Джастин.

Джастин не обратил никакого внимания на его слова, хотя выглядел ужасно. Очевидно, он выскочил наружу в одной рубашке, и она порвалась, на лице полосы сажи, а глаза светились голубым огнем бешенства. Но старик выглядел гораздо хуже. Весь серый и застывший, с огромной раной в черепе, раной, из которой уже не сочилась кровь. Они положили его на кушетку и отошли.

— Мы нашли его слишком поздно, — мрачно сказал Джастин. — Мы больше ничего не можем для него сделать.

Мэгги вскрикнула:

— О нет! Джастин, где он был? Что случилось?

Джастин отвечал короткими отрывистыми фразами, очевидно пытаясь справиться со своим горем.

— Я заметил пожар и послал одного из парней через лес за помощью в деревню. Он побежал напрямик через руины. Там и нашел старика. Кусок стены обвалился и убил его. Я боюсь, что он мертв уже давно.

Я удивилась.

— Но я видела его там днем. Я видела его, и с ним было все в порядке!

Джастин взглянул на меня и отвел глаза.

— Стена, возможно, обвалилась на него позже. Мэгги упала на колени возле кушетки, на которой лежал Даниэль. Она безуспешно пыталась промыть его рану и привести его в чувство.

— Позаботься лучше о себе, Джастин, — повторил Найджел более резко. — Ты получил серьезный ожог.

При этих словах Мэгги поднялась, чтобы взглянуть на Джастина, но он отмахнулся от нее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату