беспокоились за свои шкуры. Уэйд снова заговорил из укрытия, и когда толпа успокоилась, чтобы послушать, его голос выразительно зазвенел.

— Эй, Билли Барнс! — крикнул Уэйд. — Ты же знаешь, что тебе лучше не участвовать в такой работе. Я знаю твою жену, завтра она тебя разукрасит.

Раздался смех и сердитое ворчание из задних рядов.

— И Том Бансби! Стыдно. Я помню тебя, еще когда я был ребенком и приходил к вам в доки. И ты, Тим ОРейли. Ты честный человек. Как это ты оказался замешанным в такое дурное дело? Когда полиция разберется со всем, ты пожалеешь, что был с бандитами.

Ворчание стало боязливо стихать. Крайние ряды начали рассыпаться по переулку, и кризис почти миновал, как вдруг кто-то из камнеметальщиков прицелился и швырнул камень в сторону колонны. Лора услышала жуткий звук удара о живое тело. Уэйд захрипел от боли. Факельщики сплотились и бросились к ступеням. Но в тот же миг из нескольких точек прогремели выстрелы, на этот раз целились невысоко.

В толпе раздались вопли боли, а вслед за этим началось стремительное паническое бегство.

Лора рванула дверь и выбежала на веранду. Уэйд опирался на колонну, плотно прижав руку к голове. Она быстро схватила его за талию, почти потащила на себе, ввела внутрь, захлопнув за собой дверь. Каким-то образом она дотащила его до библиотеки и помогла опуститься на диван. Все эти движения были ей знакомы. Она все делала автоматически. Но тогда она помогала незнакомцу, на этот раз мужчине, которого любила.

На лбу у него выступила кровь, и он, казалось, был контужен, но рана была поверхностной — будет большой синяк, и это не так страшно.

У окна заговорил Амброз:

— Все, я думаю. У этих разбойников не хватило храбрости против ружейного огня. Нам повезло, что у них самих не было ружей.

Лора едва слушала его. Все ее внимание было сосредоточено на Уэйде, который приходил в себя.

— Я должен посмотреть, как дела у Адама, — пробормотал он, пытаясь сесть.

Но в этот момент Адам и старший сын Серины уже входили через, черный ход. У обоих в руках были ружья. Адам весело приветствовал Лору:

— Так что видите, моя дорогая юная леди, умение стрелять из ружья может-таки пригодиться. Вот Эдди здорово помог нашей армии. Как ты, Уэйд?

Эдди широко улыбнулся Лоре, но он помнил тот случай на лугу, когда она ругала его.

— Мы никого не убили. Мы только целились в ноги, чтобы они испугались. Они сейчас мчатся вниз по холму со скоростью одна миля в минуту и тащат с собой раненых.

Услышав голоса, Джемми вышел из спальни и ринулся вниз послушать, что произошло. Он с завистью смотрел на Эдди, но несколько утешился тем, что Темпла оставили дома.

— С Ребеккой все в порядке, — доложил он Лоре. — Она проснулась и испугалась, но я сказал, что мы никому не дадим ее в обиду.

В комнату вошла миссис Тайлер, тяжело опираясь на трость, с потрясенным и одновременно яростным видом.

— Где вы были, мама? — спросила ее Лора, но Уэйд улыбнулся и опередил мать с ответом.

— Один из выстрелов был твой, да? Я и не знал, что ты снайпер.

— Я научилась стрелять из ружья задолго до твоего рождения, — язвительно проговорила его мать. — Не то чтобы я очень точно целюсь теперь. Но Господь помог мне спустить курок, и я, вероятно, ранила каштан.

Впервые с момента опасности Лора вспомнила о Морган и пошла посмотреть, что с ней. Она не должна покидать этот дом сегодня, пока не расскажет все. Ей нельзя дать время прийти в себя и сочинить новую ложь.

Но Морган не было ни в гостиной миссис Тайлер, ни в большой гостиной, и нигде наверху.

На кухне Лора нашла Элли, готовившую кофе для осажденных.

— Ты видела миссис Ченнинг? — спросила Лора. Элли указала на дверь.

— Она выскочила недавно. Не произнесла ни слова. Просто вышла, как будто видит привидение. Думаю, она пошла наверх посмотреть, что бандиты сделали с ее домом. Питер говорит, что они вряд ли сожгли его, иначе они не оказались бы здесь так скоро.

Лора вернулась в библиотеку за Уэйдом.

— Ты лучше себя чувствуешь сейчас? Ты сможешь пойти со мной на поиски Морган? Элли говорит, что она пошла через лес, и нужно догнать ее.

Ее серьезность, должно быть, произвела на него впечатление, потому что он сразу же встал:

— Я в порядке. Конечно, я пойду с тобой.

— И я, — сказал Джон Амброз со своего поста у окна. Они втроем молча взбирались по темной тропе. Их путь освещал только неясный лунный свет, пробивавшийся сквозь листву. Только когда они добрались до озера, зеленоватый свет полился свободно, прокладывая извилистую дорожку по воде — металлическую дорожку с темной каймой деревьев.

Амброз первым дошел до открытого места и остановился впереди Лоры. Лора увидела Морган на противоположном берегу. Из-за темного платья она была почти неразличима, только овал лица бледнел в призрачном свете.

Амброз хотел сказать что-то, но Лора остановила его, положив руку на его плечо.

— Позвольте мне, — прошептала она и пошла вдоль берега навстречу Морган.

Женщина видела, как она подходит, но не двинулась и не заговорила. Если она знала о присутствии мужчин на краю леса, она ничем этого не выдала. Она ждала Лору как в трансе, ничего не говоря, пока та не подошла близко.

— Я не такая злая, как вы думаете, — сказала она низким голосом. — Злая, но не настолько, как вы думаете.

— Расскажите мне, что случилось, — ласково сказала Лора. — Расскажите мне, чтобы вы снова могли жить в мире сама с собой.

Морган тускло, без страсти заговорила:

— Я была в лесу в тот день. Я видела ее на камне. Она тянулась за черепахой, как часто делала в детстве. Она не видела меня. Когда ее нога сорвалась и она упала, она не знала, что рядом кто-то есть, кто может ей помочь.

— И вы не помогли ей?

— Я собиралась. Правда, я собиралась. Но мои обручи утянули бы нас обоих. Мне надо было расстегнуть пояс и снять их. — Она в первый раз запнулась. — И я… я не смогла. Руки дрожали и…

— Значит, она утонула, а вы стояли на тропе и смотрели? Так это было?

Голос Морган был едва слышен: — Да.

— А потом что случилось?

— Я испугалась. Я знала, что меня обвинят. Поэтому я побежала по тропе наверх, и никто никогда не узнал бы, что я была рядом с озером в тот день, если бы не Ребекка.

Озеро, деревья, сама ночь были неподвижны, как будто слушали. Вдруг Морган сделала движение. Она пошла мимо Лоры к Уэйду с поднятыми, как в мольбе, руками. Но Уэйд с отвращением отвернулся, и она уронила руки.

— Я решила… последовать за Вирджинией сегодня, — сказала она, — но, оказывается, у меня мало мужества.

Джон Амброз спокойно подошел к ней и взял за руку.

— Пойдем, дочь, — сказал он. Потом он быстро оглянулся на Уэйда и Лору. — Я увезу ее с острова, когда обстановка будет спокойнее. Не тревожьтесь.

Они ничего не сказали, когда Морган безвольно пошла с ним по тропе, которая вела наверх к большому белому дому. Глядя, как они исчезают в густеющей темноте, Лора почувствовала комок в горле. Не из жалости к Морган, а от любви к человеку, который был ее отцом. Все это время он ждал поблизости, зная, что однажды может понадобиться своей буйной дочери. Теперь этот момент настал, и его философия даст ему силы простить и утешить живую, в то время как он заново горюет по погибшей.

Уэйд с Лорой молча повернули назад к дому. Только когда они вошли в переулок, Лора

Вы читаете Мерцающий пруд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×