сообщалось о том, как их обоих допрашивали относительно подробностей той ночи, когда был убит Кэс Элрой. Отчеты были разные, но факты одни и те же. Во время убийства Майлз вместе с сестрой находился в театре. У него было железное алиби.
— Во всех этих отчетах говорится одно и то же, — сказала я. — А куда вы, собственно, клоните? Зачем вы мне их показали?
Ирена скривила губы, раздраженная моей тупостью:
— Я всегда с сомнением относилась к этим отчетам. Что-то в них не так. Я не верю показаниям миссис Жаффе.
— Но их видели вместе в театре в тот вечер. И были свидетели. В театре были их друзья и другие люди, которые подтвердили их показания.
— Ничего не стоит выскользнуть из театра, — возразила Ирена. — Смешаться с прохожими…
— Нет. В театре была какая-то женщина. Она утверждает, что видела их вместе в течение всего спектакля.
— Какая-нибудь пациентка доктора Флетчера, — пренебрежительно усмехнулась Ирена.
— Пусть так, но отсюда вовсе не следует, что она солгала. Лжесвидетельство — дело серьезное. А почему, собственно, у вас возникли такие подозрения?
— Мисс Уорт говорила со мной, — пояснила Ирена. — Когда я только что познакомилась с ней, она много рассказывала об этом. Ее это мучило, и она снова и снова возвращалась к одному и тому же: как это произошло? Что случилось в ту ночь на съемочной площадке?
— Она подозревает, что Майлз не весь спектакль просидел в театре? -
Быстрым, порывистым движением Ирена отобрала у меня альбом и, захлопнув его, отнесла на место.
— Вы журналистка, — бросила она через плечо. — Впрочем, зачем мне давать вам такие сведения? Все равно никто их не опубликует. Не о чем и толковать.
— Но ведь я как-никак прихожусь Лоре дочерью. Вы забываете об этом.
Она устремилась ко мне через всю комнату, пытливо всматриваясь в мое лицо и как бы подвергая сомнению увиденное.
— Но вы не из тех, как я полагаю, дочерей, кто любит свою мать и дорожит ею?
— А как я могла быть такой? — всплеснула я руками. — И разве она заслуживает такой преданности?
— Вы спрашивали меня о миссис Жаффе. Я сказала только, что она слишком явно ищет улики и слишком громко рассуждает о них. И я объяснила вам причину. Вот и все. Дело-то закончено.
— Кончено и забыто. И больше никто не вспоминает о нем?
— Мисс Уорт не может о нем забыть. Ее преследует прошлое. Правда освободит ее или убьет, но она все еще пытается разгадать эту тайну.
— Как странно вы говорите! — удивленно воскликнула я. — Правда освободит ее или убьет. Ведь это было так давно, прошло много лет.
Пожав плечами, Ирена вернулась к сундуку с карминным платьем, переброшенным через руку.
- Наверное, она считает себя виноватой. Я думаю, ее мучают угрызения совести. Она считает себя в какой-то мере ответственной за то, что тогда произошло. Может, потому, что двое мужчин поссорились из- за нее. Она говорила, что испытывает чувство вины. — Ирена указала на портрет. — Она делает такие дикие вещи, терзает свой портрет, возможно, потому, что казнит себя за свои прошлые поступки.
— Зачем вы поворачиваете этот портрет лицом к стене? — поинтересовалась я. — Давно он так висит?
— Со времени ее замужества, — ответила Ирена. — Она считает, что ее внешность не выдерживает сравнения с той дамой, что на портрете, и поэтому ее муж больше не любит ее так, как любил когда-то. Однажды вечером мы нашли ее плачущей у портрета. Доктор Флетчер сам повернул портрет к стене, и с тех пор я сохраняю его в том же положении.
Уложив в сундук часть вещей, моя строгая собеседница поднялась и прошла через комнату специально для того, чтобы повернуть портрет лицом к стене. Теперь, больше чем когда-либо, это полотно нуждалось в том, чтобы его укрыли от людских глаз.
— Я боялась… иногда, — тихо сказала Ирена, — что она сделает что-нибудь с собой. Вот почему я согласилась с мистером Торесеном, что вы должны приехать сюда. В некотором смысле ваш приезд пошел ей на пользу. В остальном — трудно сказать, я не уверена. У вас наверняка свои причины для того, чтобы находиться здесь.
Я промолчала, отдавая должное ее проницательности. А Ирена снова взяла в руки карминное платье и начала его укладывать. Неожиданно я остановила ее:
— Не надо. Не убирайте его. Это платье околдовало меня. Не могу забыть его с тех пор, как увидела этот фильм 'Шепчущий мрак'. Я смотрела его не один раз. Как вы думаете, мисс Уорт страшно рассердится, если я как-нибудь надену его?
Ирена посмотрела на меня с удивлением:
— А ей и не обязательно это знать. Я проветрю это платье для вас и поглажу его. Вы будете в нем очень хороши, я не сомневаюсь.
Я поблагодарила ее и снова принялась за работу, опустившись на колени возле сундука.
Погруженная в собственные мысли, я рассеянно подбирала письма, разбросанные по полу. Внезапно мой взгляд наткнулся на строчки: 'Моя дорогая Лора', написанные рукой отца. Я поспешно отвела взгляд и принялась складывать письмо. Подняв глаза на Ирену, я обнаружила, что она наблюдает за мной. Ее обычно суровое лицо выражало сочувствие.
— Можете прочитать их, если хотите, — предложила она.
Торопливо собрав письма, я засунула пачку в сундук, поглубже.
— Не хочу, они не мне адресованы. Не мне их читать.
Но Ирена не согласилась со мной:
— Как это не вам? Письма писали ваши родители, значит, то, что в них написано, относится также и к вам.
Я, не ответив, подобрала с пола те немногие вещи, что лежали возле меня, и опустила их в сундук.
— Пойду наверх, — сказала я со вздохом. — Она, наверное, ждет меня.
— Да, конечно, — отозвалась Ирена. — Я здесь закончу. А попозже приведу в порядок это платье для вас.
Но я не сразу встала с колен. Что-то меня беспокоило. Что-то, связанное с, сундуком. Подспудно возникло странное ощущение: чего-то не хватает. Неожиданно меня осенило.
— А где подсвечник? — воскликнула я.
— Подсвечник?
— Ну да, подсвечник с драконом. Вчера он был завернут в карминное платье, когда я вынула его из сундука. И я видела сама, как Лора положила подсвечник назад, в сундук. Она, похоже, расстроилась, увидев его. Но теперь его здесь нет.
— Может, миссис Жаффе забрала его? — предположила Ирена. Она говорила сдержанно, как видно умалчивая о чем-то. Убрав оставшиеся вещи, закрыла крышку сундука.
— Но зачем миссис Жаффе забирать этот подсвечник? — не унималась я.
И снова небрежное пожатие плеч вместо ответа.
— Мисс Холлинз, не лучше ли вам подняться наверх? Мисс Уорт не любит, когда ее заставляют ждать слишком долго.
Я была уверена, что Ирена знала что-то об этом подсвечнике и о том, какая причина заставила Дони его забрать. Но она держала свои мысли при себе.
Лора ждала меня, вытянувшись в шезлонге и сбросив туфли. По ее оживленному виду можно было сразу догадаться, что она не станет давать волю своим чувствам и ворошить такие больные темы, как изувеченный портрет и наглый поступок Дони.
— Как ты планируешь построить очерк, который пишешь обо мне? — осведомилась Лора.
— План созреет позже. Мне хотелось бы сначала собрать материал, и тогда я увижу, в какой форме