импровизатор.

Керамет (араб.) – высший смысл от Аллаха.

Зульфукар хазрета Али (см. Зульфукары).

Ганимед (араб., тюрк.) – добыча с грабежа во время войны.

«Аль Фатиха» и «Эль Ихлас» – первая и последняя суры Кур’ан-И-Керим’а.

Айдын (араб., тюрк.) – просветленный. В современном понимании используется также в смысле «образованный», «интеллигент».

Берекет (араб.) – хлеб насущный и честный.

Зекят (араб.) – в исламской культуре и в Шариате вид налога, взимаемого с материально обеспеченных с целью поддержания неимущих.

Хафыз (араб.) – «запоминающий», знаток Кур’ан-И-Керим, знающий наизусть суры.

Адай (тюрк.) – казахский (кипчакский) род, обитавший в районе северо-восточного берега Каспия, предположительно ведет свое начало от гуннов. В наше время наиболее часто встречаются в Западном Казахстане, регионы Атырау и Мангыстау.

Эхли-Керак (араб.) – народ Керака, города на Ближнем Востоке.

Гази (араб., тюрк.) – вершитель суда по законам Шариата.

Джаду (араб., тюрк.) – колдовство.

Гяур (араб.) – неверный, не исповедующий Ислам.

Фатих (араб.) – Первый.

Мелек (араб., тюрк.) – ангел.

Шайтан (араб.) – Дьявол.

Дженнет (араб.) – рай.

Джехеннем (араб.) – ад.

Джихад (араб.) – священная война, противостояние, борьба с Неверным (понимай – Шайтаном)... или с неверными – уж какому имаму как удобно!

Федаин (араб.) – буквально – посвятивший себя, свою жизнь, чему или кому либо. Так называли особо отчаянных воинов, фанатиков, присовокупляя к данному слову имя лидера или название течения, которому себя фанатик посвящал.

Малейка (араб.) – Ангел в женском роде.

Зи’на (араб.) – грех внебрачного соития.

Зяхр (араб.) – яд.

Талибов (фарс.) – ученик.

Искендерией (араб., фарс.) – Александрия.

Аскер (тюрк., араб., фарс.) – солдат.

Саркардар (араб.) – полководец.

Эль-джабр (араб.) – алгебра.

Орудж (араб., тюрк.) – пост.

Суфра (араб.) – скатерть.

Тандыре (тюрк.) – земляная печь.

Чупра (тюрк.) – морской окунь.

Зейтун (араб., тюрк.) – маслины.

Хайдари (тюрк.) – традиционное блюдо из йогурта и зелени.

Йапрак сарма (тюрк.) – рис со специями, завернутый в молодые виноградные листья и тушеный в оливковом масле.

Кясе (араб.) – чашка.

Синя’дяфтяр (араб., фарс.) – буквально – «импровизации, идущей из груди».

Миср (араб.) – Египет.

Гурбан Байрам (араб., тюрк.) – праздник жертвоприношения, восходящий к библейской легенде о жертвоприношении Авраама, также описанном в Коране.

Шанырак (тюрк.) – шатер, палатка.

Ди’ван (араб., фарс.) – зал собраний и советов во дворцах восточных правителей.

Вазир (фарс.) – советник.

Аб-дест (араб.) – омовение, принимаемое правоверным перед молитвой.

Темир-Джаллад (тюрк., араб.) – буквально – железный палач.

Зяргяр (фарс., тюрк.) – ювелир

Примечания

Здесь я буду честно говорить об исторических несоответствиях, которые присутствуют в романе, дабы не ввести читателя в заблуждение. Эти несоответствия – результат жертвы, принесенной художественному замыслу. Ибо, как говорил Дюма: «История – это гвоздь, на который я вешаю...»... Вот и я – вешаю, но не «лапшу», потому как честно здесь и покажу, где же оно у меня «вешается». Итак:

Аламут – в реальной истории всего лишь одна из крепостей государства Исмаилитов-Низаритов, возглавляемого харизматичным лидером Хасаном Ибн Саббахом. Впрочем, как и мой герой, он и в самом деле был в Каире и обучался там, но не искусству убийцы, а... проповедовать! Разницу видишь, читатель? Убивать самому, или посылать на убийство фанатиков (как это делал Хасан Ибн Саббах, вынося «фитва» – «приговоры», тем, кого считал «неверными»)... мне мой герой нравится больше исторического персонажа, своим одиозным поведением положившим начало рождению «страшной» легенды об асассинах. Хасан Ибн Саббах собрал группу учеников и последователей, завоевал в северной Персии крепость Аламут, и начал строительство своего государства. Только армию не содержал, а вот в страхе держал всех соседей, потому что воспитал группу фанатиков, обкуривавшихся гашишем, и готовых по его приказу убить кого угодно – от визиря сельджукского императора до генералов в войсках крестоносцев. Кстати, по некоторым данным, исторический прототип моего героя так же владел китайским и даже использовал методики боевых искусств при подготовке своих асассинов. Так что насколько тут автор «соврамши» – решать вам, читатель!

Рондо – музыкальная форма эта возникла в XIII веке, и в период первого и второго крестовых походов еще не существовала. Наверное... Во всяком случае, письменных свидетельств тому история не сохранила.

Король Иерусалима заболел проказой в отрочестве. И, судя по отзывам летописцев, был юношей весьма высоких моральных достоинств. Впрочем, если заражение короля проказой руками джаллада-джаани – чистый плод авторской фантазии, то по поводу властолюбия и корыстности средневековых королей... гм, тут уж не буду строить из себя «скромнягу парня», смущенно ковыряющегося пальцем в столешнице, – я и в самом деле считаю: правители, что в те времена, что ныне, особо высокой моралью не блещут. И да простят мне сие власть предержащие. А впрочем, могут и не прощать...

Лютня в руках шута в главе «Париж» с точки зрения знатоков истории музыкальной культуры также маловероятна для того периода. Это могло бы быть лет эдак через сто после второго крестового похода. Так говорят знатоки. А я вот все думаю – веками торговали через Шелковый Путь, и признают-таки, что лютня с Востока в Европу пришла к тринадцатому веку. Это потому, что с тринадцатого века сохранились картинки с изображениями лютнистов, да произведения – великолепные образчики светской музыки позднего средневековья. Так неужели раньше ну ВООБЩЕ НИКТО на лютне в Европе не играл? Маловероятно, чтобы вообще НИКТО! Тем паче, что мой Шут был в плену у иберов в Гранаде, а у них инструменты эти имелись. И все же – пусть будет несоответствие!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату