— Значит, мы ошиблись, и Николсона здесь нет, — разочарованно сказал Санар.

— Эй! Хватит рассиживаться! Пора за дело! — вышедший их палатки, пират с недовольством смотрел прямо на нас, я с ужасом на него.

Тут откуда-то из-за спины послышалось шарканье, и мы с Санаром еле успели отскочить с дороги здоровенного пирата (слава Богу, скакнули в одну сторону).

— Фуф, я уж думал, нас заметили, — я аж подскочила от неожиданного голоса Залису.

— Быстрее! Николсон ждет! — проорал пират из палатки, мы как по команде развернулись в его сторону.

— Все-таки он здесь, — процедил сквозь зубы пират. — Пошли, надо проследить, где именно.

Мы пошли за здоровяком, благо, что потерять его из вида, было практически невозможно и вскоре зашли в самую глубь поселенья, где высилась самая большая палатка.

— Полагаю Николсон там, — сказала я.

— Да, я тоже так думаю. Все, пошли обратно, — видимо кивнул Санар и уже развернулся, было идти, как вдруг где-то слева от него раздался грохот.

— Габат, что там такое? — заорал здоровяк.

— Не знаю, — откликнулся другой пират. — Чертовщина какая-то!

Мы с Санаром с ужасом наблюдали как Залису, наступивший в ведро с водой, оставляет мокрые следы за собой.

— Убираемся отсюда, — сказал Санар и буквально сдернул меня с места. Залису помчался вслед за видимым ему пульсаром.

— Здесь что-то есть! Обыскать поселение! — прогремел здоровяк.

— Быстрее, — прошипел Санар.

Мы проскочили прямо между руками двух пиратов и припустились по найденной Залису тропе. Вскоре мы были уже на побережье.

— Где мы оставили лодку? — спросил Санар.

— Где-то здесь на берегу, — вот ведь заклинание крепким оказалось, не выветрилось!

Санар выпустил мою руку и, видимо, отправился на поиски лодки, я тоже стала осторожно продвигаться, ощупывая местность.

— Черт, да где же она? — выругался Залису.

— Хотел бы я… — тут послышался стук и замысловатые ругательства. — Я ее нашел.

Видимо Санар с размаху упал прямо в лодку, попавшуюся ему на пути.

— Идите сюда, только осторожнее, — позвал Санар, выбравшись из лодки.

Я стала медленно приближаться, ориентируя на голос Санара, и вскоре нащупала его рядом. Так, пол дела сделано! Сделав еще шаг, я наткнулась на лодку.

— Ну, все, пора сматываться! — сказал Залису, подобравшийся к лодке с другой стороны.

— Не спешите уж слишком!

Из зарослей вывалилось около пяти пиратов. Они уже поняли, что увидеть нас у них не получится, поэтому ориентировались по свеженьким следам на песке.

— К воде! — скомандовал Санар, уже привычным движением сдергивая меня с места.

Пираты кинулись на нас, но ближе к воде подходить поостереглись.

— Вплавь мы не доберемся до корабля, — прошептал Санар.

— Я их отвлеку, а вы тащите лодку к воде, — сказала я.

— Но…

Я уже вышла на песок, оставляя замысловатые следы, противник тут же кинулся ко мне. Я поднялась в воздух и приземлилась сзади них. Вытащив шпагу, я полоснула одного из них по руке и снова перелетела подальше, следя, чтобы ни один пират не остался без внимания и не переключил свое на Санара с Залису.

— Они уходят! — это был шестой, прятавшийся в кустах. — Быстрее вон они!

Я вместе с пиратами глянула в указанном направлении и увидела, что прекрасно видно очертания лодки. Блин, совсем забыла про заклинание. Я поскорее восстановила маскировку и тут же поплатилась за это резкой болью в ключице и полным падением всех заклинаний. Пиратов сдуло ветром от моего вскрика, чуть дальше по пляжу их поджидали Залису и Санар. Исчезновению заклинания обрадовались как враги, так и союзники, с энтузиазмом принявшиеся крошить врагов. Меня же уже ничего кроме боли не волновало. Я добрела до лодки, присела на ее борт и принялась рыться в сумке. Да где же это зелье?

Наконец я нашла нужную склянку, откупорить мне ее удалось с третьего раза. Я поскорее опрокинула ее содержимое в рот, даже не чувствуя мерзкого вкуса, и тут увидела, что к Залису, азартно сражающемуся со своим последним противником сзади наступает шестой пират.

— Сзади! — тут зелье взяло верх и наступила темнота.

«Убойная вещица» — на последок подумала я.

Что-то уж неприлично долго длится обморок! Я открыла один глаз, потом второй и впала в ступор от увиденного. Передо мной было вечернее небо, макушки деревьев и соседние дома смотрели на меня редкими светящимися окнами. Опустив глаза, я увидела турники и детскую площадку. Да это же мой балкон! В руках у меня была кружка кофе. Я повернулась и взглянула в комнату. Вдалеке мерцал компьютер с недоделанной курсовой работой, вокруг него лежали стопки книг. Я сделала шаг в сторону комнаты, но тут же поняла, что меня что-то с силой толкнуло назад, сквозь меня пронесся поток черной магии, и я полетела через перила вниз к асфальту. Но это уже было! Только теперь я видела звездное небо. Так это все подстроил Николсон!

Жуткий вопль разорвал в клочья хрупкую тишину ночи. Я резко села в постели, хватая ртом воздух, и увидела перед собой глаза Санара.

— Эва, все в порядке? Что с тобой? Что случилось? — в его голосе чувствовалось беспокойство.

Я с минуту тупо таращилась на него не в силах пошевелиться.

— Это Николсон! Это он подстроил, чтобы я упала с балкона. Только смерть могла перенести меня из того мира в этот! Он знает, что я здесь, в этом мире, — выпалила я и почувствовала, что продолжаю что-то сжимать в руке.

Кружка кофе, так и осталась у меня. Я сделала большой глоток, наслаждаясь уже забытым вкусом, успокаиваясь и приводя мысли в порядок.

— Что это? — спросил Санар.

— Кофе. Хочешь попробовать? — я протянула ему кружку, не дожидаясь ответа, а сама снова повалилась на кровать и тут вспомнила, что меня собственно ранили! Я взялась ощупывать ключицу, но не нашла ни повязки, ни лишней дырки, только засохшую кровь и дырку от меча в рубашке. — Сколько времени прошло с момента нашей вылазки? И где Залису?

— Прошло несколько часов, сейчас ночь. Залису пал.

— Черт, — я отвернулась к стене. — Паршивая из меня ведьма…

— Брось, Эва. Ему уже ничем не помочь. А ты молодец. Благодаря тебе нам удалось оттащить лодку к воде.

— Ага, молодец, с одного удара, даже не смертельного, в обморок шлепнулась, — буркнула я. — Да еще и человека потеряли…

— Эва, каждый пират, знает, на что идет. Он готов к тому, что каждая вылазка может стать для него последней. Залису славно сражался, и море взяло его к себе. Ему тоже нужны служащие. А ты с чего это вспомнила про балкон?

— Я снова была там. На балконе. И опять упала с него, но теперь я поняла, что это Николсон меня столкнул.

— Как это ты там была опять?

— А вот так. И кофе даже с собой прихватила. Эх, Николсон до меня и там добрался!

— А что значит, что только смерть могла перенести тебя в этот мир?

— То и значит. Для того мира я умерла, упала с балкона и свернула себе шею, но так как я ему никогда и не принадлежала, я переместилась сюда в этот мир. Николсон видно планировал, что я появлюсь у него, но что-то сбилось, и я оказалась на острове, где вы меня и подобрали. Это он все спланировал, а значит, он знает, что я в этом мире.

Вы читаете Наследие моря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату