и иногда ей казалось, что кот по-прежнему не доверяет ей. Даже самой себе она не хотела признаться в том, что с появлением этого зверька перестала чувствовать себя такой одинокой. Ведь признаться в этом значило отдать себе отчет в том, что, несмотря на свои чрезвычайно загруженные дни, она все еще временами тоскует по Крейгу, то есть новая жизнь, в которую она так храбро вступила, не вполне удалась. А в этом Бритт вовсе не хотелось сознаваться.
Она проработала у Стеллы восемь месяцев, когда начальница неожиданно предложила ей долю в деле.
— Правда, это всего десять процентов, но, видит Бог, ты их заслужила, — сказала Стелла, снова недовольно ворча, когда Бритт рассыпалась в благодарностях. — Ведь в том, как успешно идут у нас дела, прежде всего твоя заслуга. Собственно говоря, нам уже становится тесно в прежнем помещении. Нужен капитал, чтобы расширить мощности и модернизировать кухню. А самое главное — нам нужны более просторные морозильные камеры. Я тут полазила по округе и выяснила, что соседний склад скоро пойдет на продажу. Вот если бы уговорить этих банковских крыс, чтобы они дали нам заем…
День, когда имя Бритт появилось на вывеске над входом в заведение, был настоящим праздником в ее жизни. Вечером, после того как все ушли, она остановилась перед вывеской и долго смотрела на нее.
«Слански и Дюмон, обслуживание свадеб, званых обедов и торжеств».
— Здорово звучит, — произнесла она вслух и рассмеялась — ведь она разговаривала сама с собой.
Спустя неделю придя на работу, Бритт сразу поняла, что происходит нечто важное.
Во-первых, Стелла не скрывала своего волнения, во-вторых, она облачилась в платье, изменив своей обычной униформе — просторной гавайской накидке. Взглянув на начальницу, роскошные волосы которой, черные как смоль и лишь кое-где тронутые сединой, были уложены в изысканную прическу, венчавшую ее голову, словно корона, а губы были слегка накрашены помадой, Бритт пришла к выводу, что Стелла даже красива.
Едва завидев Бритт, Стелла знаком пригласила ее зайти к ней в кабинет.
— Я достала деньги, — торжественно объявила она, плотно закрыв дверь.
— Банк дал заем? — поинтересовалась Бритт.
— Нет, не банк. Как же, раскошелятся они, жди-дожидайся! Нет, это частный инвестор. Зовут Дэвид Джордан. Он не хочет, чтобы об его участии в деле стало известно. Предпочитает держаться в тени. Просто дает нам деньги на расширение производства, вот и все.
Стелла озабоченно взглянула на мужские часы, которые она всегда носила на левом запястье.
— Он будет здесь с минуты на минуту. Сказал, что очень хотел бы познакомиться с нами обеими.
— А что он за человек?
— Ну, ему немного за тридцать. Приятный малый! По виду даже не скажешь, что его может интересовать наш бизнес. Он выходец из старинной сан-францисской семьи. Куча денег, репутация в обществе и все такое. В общем, местный. Он из тех, кого называют… вот черт, забыла слово! Ну в общем, бывают такие люди, которые берутся за все понемножку просто так, от скуки.
— Дилетант? — подсказала Бритт.
— Вот-вот. Как-то я прочла в «Кроникл», что он несколько лет назад на спор вскарабкался на Эверест. Потом занимался автогонками, даже участвовал в «Формуле-1». Не думаю, что нам часто придется с ним встречаться. Какой-нибудь богатый чудак, который ищет применения своим деньгам. Впрочем, нам это на руку, правда? С его связями он наверняка поможет нам расширить дело.
— Интересно, откуда он узнал, что мы хотим его расширить?
Стелла пожала плечами.
— Он говорит, что был поражен, с каким размахом ты устроила свадебный обед для Поланского. Сказал, что впервые за много лет ему понравилась еда, которая подавалась на банкете. Ну, он начал расспрашивать, что да как, и выяснил, что мне нужны средства для расширения дела. Вот и все!
Закончив эти объяснения, Стелла снова пожала плечами.
Больше никаких вопросов Бритт задать не удалось — послышался стук в дверь. Стелла крикнула:
— Входите!
Бритт обернулась, ожидая увидеть их нового делового партнера, но вместо него на пороге стоял… ее назойливый сосед.
Она была поражена. Как он осмелился появиться здесь, у нее на работе? Однако услышав, как сердечно приветствует его Стелла, догадалась, что человек, который упорно преследовал ее весь последний месяц, и неведомый богатый чудак, решивший вложить свои деньги в их комбинат, — одно и то же лицо.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В течение всей беседы с Дэвидом Джорданом Бритт не покидало ощущение, что он посмеивается над ней. Не то чтобы он говорил что-то непочтительное. О нет, он был вежлив, даже изысканно вежлив и с ней и со Стеллой, которая прямо сияла от удовольствия, как кошка, объевшаяся сливок. Собственно говоря, он вел себя с ними совершенно одинаково. «Как будто мне тоже за пятьдесят, как Стелле, а не под тридцать», — с обидой подумала Бритт.
Позднее она так и не смогла объяснить себе самой, почему же все-таки приняла его приглашение на обед, тем более что сделано оно было как бы вскользь.
Конечно, она не могла отказаться уже потому, что Стелла, которую Джордан тоже пригласил, явно горела желанием поближе познакомиться с будущим партнером. Но в последний момент, сославшись на более раннюю договоренность с давним клиентом, Стелла уклонилась от обеда, и теперь Бритт предстояло провести целый вечер наедине с этим человеком.
Так почему же она все-таки согласилась? И почему так тщательно готовилась к этому событию? Зачем зашла после работы в магазин и купила новое платье, причем такое, которое без натяжки можно было бы назвать вызывающим?
А ведь Бритт даже не была уверена, что ей нравится этот человек…
Ровно в восемь, что наводило на мысль, что он специально рассчитал время, Дэвид Джордан сошел по трапу на палубу Бритт. На нем по-прежнему были синие джинсы, а вот свою любимую футболку — на взгляд Бритт, просто жуткую — он сменил на вполне приемлемую рубашку.
Приглядевшись, она вынуждена была признать, что у Джордана вообще-то весьма респектабельный вид. Обут он был в туфли, явно сшитые на заказ, — такие, наверное, стоят целое состояние, — а куртка из мягкой, отлично выделанной кожи ладно облегала его поджарое, стройное тело.
Следующий сюрприз преподнес Кот. В тот момент, когда появился Дэвид, он мирно спал на своем излюбленном месте, то есть в ящике дубового комода, где Бритт хранила белье. Не успел гость сделать и нескольких шагов по гостиной, как Кот приподнял голову, хрипло мяукнул, выскочил из ящика и принялся выписывать восьмерки вокруг ног Дэвида, мурлыча от удовольствия.
— Привет, старый разбойник! — приветствовал его Дэвид и потер Кота за ухом. — Нашел себе более приличное жилье, да? Ну что же, я тебя не виню. Разве можно сравнить скромный стол холостяка с теми вкусностями, которыми наверняка угощают тебя здесь?
Бритт в изумлении уставилась на своего гостя.
— Так это ваш кот? А я думала, бродячий.
— Да нет, он ничей. Мы действительно прожили с ним вместе несколько месяцев — до того как вы выудили его из воды. Я так и не поблагодарил вас за этот самоотверженный поступок. Но вы скрылись так быстро… В жизни не встречал столь стремительной женщины!
— Так вот почему… — начала было Бритт, но тут уже одернула себя. — Но почему же вы ничего не сказали?