Расчет Чандлера оказался точным: они нагнали Натана и повозку около реки. Когда они приблизились к судну, Дерек обратился к Меган.

— Разве он не красив? — Он гордо взглянул на корабль. — Судно направляется в Сент-Луис с грузом, который я привез на «Леди Элизабет», там его разгрузят и снова нагрузят товарами, которые нужно привезти обратно в Новый Орлеан. Это самая прибыльная поездка за последние годы. — Обернувшись, он взглянул на Меган, чьи изумрудно-зеленые глаза сияли восхищением. — Как глупо с моей стороны надоедать тебе утомительными разговорами.

— Совсем нет, — слабо запротестовала она.

— Пожалуйте на борт. — Спрыгнув с лошади, Дерек помог Меган соскочить с Чемпиона и, подав ей руку, по мостику провел на судно.

— Где будут стоять лошади? — Меган озабоченно взглянула на своего коня, который, нервничая, раздувал ноздри, заметив, что его хозяйка уходит от него.

— На вид оно не очень просторно, но может приютить команду из девяти человек, имеет вместительный трюм, конюшню для лошадей, мою персональную каюту и каюту для гостей. — Он провел Меган по коридору и, распахнув дверь каюты, отступил назад, пропуская ее.

— Как красиво, — прошептала она.

Даже быстрого взгляда было достаточно, чтобы узнать любимые Дереком темные тона мебели и обивки. Каюта целиком и полностью была отделана и обставлена согласно его пристрастиям. Меган знала, что если она откроет коробку на столе, то найдет в ней любимые сигары капитана Чандлера, а в маленьком буфете около окна стоят несколько бутылок его любимого бренди. Да, это была каюта Дерека — чистая, сдержанная и мужественная, такая же, как он сам.

— Располагайся. — Дерек развел руками. — Я приду сюда, как только удостоверюсь, что наш багаж на месте, а лошади стоят в стойле.

— Но Чемпион… — начала Меган.

— Я не собираюсь въезжать на нем на борт, — перебил ее Дерек. — Неужели ты так боишься хоть раз поручить его моим заботам? — Он вышел, прежде чем она смогла запротестовать.

Вернувшись, Дерек увидел, что Меган сидит у окна и задумчиво смотрит на берег. Подойдя, он сел на подлокотник ее кресла.

— Мы уже плывем. — Меган наблюдала, как судно выходит из дока, вдруг она заметила стоявшего около повозки Натана. — Почему ты не пригласил Натана сопровождать нас? Он не знаком с мистером Джексоном?

— Знаком. Я собирался взять его с собой до вчерашнего случая с Иверсоном. — Дерек встал, подошел к буфету и достал оттуда бутылку бренди. — Думаю, что в сложившейся ситуации лучше будет оставить его дома, чтобы он был начеку, если этот ублюдок вернется. Не хочешь присоединиться ко мне? — Он поднял бокал с бренди.

— Нет, спасибо. — Встав с кресла, Меган стада бродить по каюте, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть тот или иной предмет, привлекший ее внимание. — Вредно пить в такой ранний час.

— Но ты забыла, что вчера мне не удалось поспать, поэтому мое раннее пьянство весьма относительно, — усмехнувшись, он поднес бокал к губам и попробовал его содержимое.

— Где ты был сегодня ночью? — Меган старалась, чтобы ее голос звучал безразлично.

— Тебя это интересует? — удивленно спросил Дерек, ставя бутылку обратно в буфет. — После нашей маленькой беседы об Уэйде я предположил, что ты хочешь провести ночь в одиночестве и отдохнуть от меня. — Устало потерев глаза, он сел на кровать.

— Проснувшись сегодня утром и не увидев тебя рядом, я заволновалась. — Она проговорила это так тихо, что Дереку пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.

— Волноваться за меня? — переспросил Чандлер с притворным сомнением. — Будь осторожна, малышка. Мне кажется, что ты уже начинаешь говорить как жена. — Он хотел сказать это шутливо, но, увидев выражение лица Меган, пожалел о своих словах. — Мы просидели с Натаном за делами всю ночь.

— Должно быть, ты устал. — Меган исподволь разглядывала его осунувшееся лицо. — Сколько будет длиться наша поездка в Натчез?

— Мы должны приплыть туда сегодня поздно вечером. — Дерек зевнул.

— Почему бы тебе не отдохнуть?

— Это неплохая мысль. — Согласно кивнув, он медленно снял с себя брюки и устало растянулся на постели. — Не хочешь ко мне присоединиться?

— Но ведь ты считаешь, что я тебя избегаю. К тому же я не устала и не хочу мять свое платье. — Меган обиженно вздернула подбородок.

Она встала, чтобы отойти от него, но Дерек схватил ее и опрокинул на кровать, не давая вскочить.

— Меган! — Он вздохнул. — Я предлагаю тебе такое блаженство, а ты заботишься о каком-то платье. — Ловкие пальцы Дерека стали расстегивать пуговицы ее жакета. — Ты боишься помять свой наряд?

Это очень просто исправить, детка. — Мурлыча, словно мартовский кот, он нежно гладил ее грудь. — Тебе всего лишь нужно избавиться от него, и как можно скорее…

— Тебе необходимо отдохнуть, — напомнила ему Меган, выскальзывая из его объятий.

Она боялась сильных и нежных рук Дерека; она боялась, что не сможет противостоять просыпавшемуся в ней желанию. Дерек был первым, кто показал ей, какое удовольствие могут приносить интимные отношения между мужчиной и женщиной. Словно ему одному доверили ключик, способный открыть заветное хранилище ее скрытых страстей и превратить их в испепеляющее пламя. Сейчас Меган совсем не волновало, что этот мошенник не принес ей ничего, кроме неприятностей, и не обещал ничего хорошего в будущем. Он был ее первым мужчиной, и ее тянуло к нему с неудержимой силой.

— О чем ты задумалась? — понимающе усмехаясь, спросил Дерек. — Тебе неприятно сознавать, что мои руки и мое тело умеют доставить тебе удовольствие? Не стоит огорчаться, ведь ты создана для любви. — Его голос был полон желания.

Меган вздрогнула, почувствовав на себе горящий взгляд Дерека.

— Подумай, сколько лет ты потратила зря, обучаясь всем этим манерам благородной леди. Зачем?

Для того, чтобы выйти замуж за прощелыгу вроде Чарльза Бичема, который очень скоро оставил бы тебя в пустой и холодной постели одну, а сам стал бы путешествовать от одной девки к другой. — Он лег на спину и закинул руки за голову. — Ты хоть понимаешь, что должна благодарить меня за то, что я помог тебе избежать такого жалкого существования?

— Я бы попросила тебя обойтись без оскорбительных замечаний. — Меган нахмурилась. — Как тебе только пришло в голову, что мне нравится, когда ты… ты…

— Доставляю тебе удовольствие, — безмятежно закончил он.

— Не смей говорить со мной в подобном тоне!

Приличным женщинам негоже слушать о таких вещах, об этом нельзя даже думать!

— Но почему, маленькая лицемерка? — Широкая улыбка Дерека свидетельствовала о том, что ему нравится дразнить ее. — В следующий раз, когда мы с тобой будем заниматься любовью, я не стану думать о твоем удовольствии, чтобы ты смогла почувствовать себя приличной женщиной. — Он расхохотался.

Меган в негодовании встала.

— К вашему сведению, мистер Чандлер, следующего раза не будет! — Она величественно направилась к двери, но наступила за подол платья и чуть не упала.

— Браво! — Дерек, веселился от души. — Ты просто великая спорщица. Кстати, куда это ты направилась?

— До чего же мне все надоело! Я иду, чтобы броситься в реку и освободить себя от твоего отвратительного присутствия раз и навсегда! — Прежде чем Дерек смог сказать хоть слово, она вышла, хлопнув дверью.

Несколько долгих мгновений Дерек смотрел на дверь, потом, расхохотавшись, проговорил:

— Да, это моя девушка.

Выйдя из каюты, Меган некоторое время стояла на палубе, глядя, как мимо проплывают речные суда, и подставляя разгоряченное лицо свежему ветру, а потом отправилась бродить по пароходу. Незаметно день сменился вечером, и пустой желудок поспешил напомнить о себе. Она почувствовала доносящиеся

Вы читаете Волны экстаза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату