Он одной рукой обхватил ее ногу, чтобы не дать ей толкаться.

– Уйдите, – через силу сказала она.

Он сел на корточки возле нее.

– Уверен, переломов нет. Как с руками? – спросил он грубовато, потом отпустил ее ногу.

Гейл поджала ноги под себя.

– С руками все в порядке, отойдите!

Кто-то рядом засмеялся, остатки ее самолюбия были уничтожены.

– Разрешите мне посмотреть. – Он осторожно, но уверенно взял ее за руку. Его мозолистые пальцы двигались по гладкой коже до того места, где начинались рукава футболки. Потом он осмотрел другую. – Я думаю, обошлось. А как голова?

– Хорошо, – ответила она и потерла лоб. – Только небольшая шишка.

Похоже, она больше пострадала от… нехватки воздуха, когда неслась на большой скорости с горы. Она помнила, как ей не хватало воздуха на быстром спуске.

– Здесь наверху воздух очень разреженный. – Она чувствовала, что нужно дать какое-нибудь объяснение.

– А теперь как спина?

Чувствуя, что краснеет, Гейл встала и стала отряхивать пыль.

– В порядке, спасибо. А что там, на дороге?

Впервые Гейл пристально посмотрела ему в глаза. Карие, почти черные, прищуренные от солнца, они блестели, как сталь. Эти глаза придавали, как это ни было странно, мечтательное выражение его лицу. Густая щеточка усов нависла над верхней губой. Из-под шляпы выбивались короткие черные волосы с проседью над ушами и у висков. Одним словом, он оказался вполне привлекательным. Гейл проглотила слюну. Даром что ковбой.

– Садитесь на лошадь и поезжайте.

«Он и правда сумасшедший, если думает, что я снова сяду на эту клячу. Я буду вести ее всю дорогу». Гейл взяла за поводья Роузи и шагнула вперед.

Его глаза сузились.

– Самое умное, что вы сейчас можете сделать, – это сесть на кобылу и ехать.

Гейл сделала шаг вперед и взглянула ему в лицо:

– И не подумаю!

Его сапоги чуть не наступили на ее теннисные кроссовки.

– Представьте себя на крупе коня весом в тысячу фунтов, и вы быстро измените свое мнение. Сейчас же садитесь на эту лошадь. Я должен соблюдать график.

Гейл очень хотелось послать его подальше со своим графиком, но что-то ее останавливало. Она взглянула на Роузи, потом снова вниз, на подножие горы. Они должны были преодолеть большое расстояние, и еще предстоял довольно-таки крутой спуск. Она медленно повернулась к Биллу Уинчестеру.

– Ладно. Только пусть все дают мне дорогу. Если Роузи начнет снова так спешить, я сразу же отведу ее в кораль.

Она заметила, что ковбой Билл поднес правую руку к подбородку и, чтобы скрыть усмешку, вытер губы. Он откровенно рассматривал ее, и она разозлилась окончательно. Атмосфера накаливалась. Чего ради он издевается над ней?

– Дорогуша, нам не один день потребуется, чтобы снова увидеть кораль.

Спешившись, Шелби взяла Гейл под руку и стала подталкивать ее к Роузи.

– Давай, Гейл. Садись на лошадь, ладно?

Гейл видела, как Шелби перевела взгляд с Билла на Мака и потом снова на нее. Не один день пути до кораля?

Что-то было неладно.

– Шелби, я не хочу садиться на эту клячу.

Гейл заметила, как глазки Шелби приняли странное выражение. Потом подруга наклонилась к ней и зашептала:

– Гейл, это – лошадь. Лучше называй ее лошадью. И пожалуйста, садись, чтобы мы могли вернуться на дорогу.

Гейл попыталась встретиться взглядом с Шелби.

– Помнишь, Шелби? Если мы доберемся в Дюранго сегодня вечером, уж тебе придется выставить угощение.

Шелби будто хотела что-то ответить. Однако это сделал Билл Уинчестер:

– В Дюранго – сегодня вечером? Золотце, вас кто-то неверно информировал.

Дрожь пробежала по спине Гейл. Она не отводила от него изумленного взгляда.

– Повторите… что?

Вы читаете Любовь и горы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату