подружиться с Кэнди, или стать чужой Энтони. Ведь ты говоришь именно об этом?

Хью кивнул. Тетя Силла встала, одернула юбку, потом поправила жемчуг на шее и подняла смущенные глаза на Джин.

— Ты приедешь обедать, Джин? Джек ждал тебя. Он... послал меня за тобой...

— Мы с Джин перекусим здесь, — ответил Хью. — Спроси дядю Джека, не будет ли он против, если мы у вас переночуем?

— Он будет только рад, — с облегчением отозвалась тетя Силла.

Хью пошел проводить тетку, а Джин осталась стоять у дверей. За весь их разговор она не проронила ни слова, потому что ей было нечего сказать. Сейчас, когда Хью отошел, она вдруг смутилась. Девушке показалось, что ей все это приснилось: она не могла поверить, что Хью сделал ей предложение.

Он вернулся на веранду и снова обнял ее.

— Так на чем нас перебила тетя Силла? — Хью улыбался. — Ага, вспомнил. Я целовал тебя...

— Хью...

— Не говори ничего, любимая. У нас вся жизнь впереди для разговоров.

Глава 16

Энтони и Кэнди Вудс обручились, но, так как их родители считали обоих слишком молодыми для брака, свадьбу решили отложить на год. А вот в отсрочке женитьбы Хью и Джин никто не видел смысла. Свадьбу назначили через шесть недель, чтобы отец Джин успел закончить свои дела в Новой Гвинее и прилететь на церемонию. «Если мне понравится в Западной Австралии, — писал он, — то, наверное, я куплю там дом и останусь жить. Я не могу находиться от тебя на другом конце земли». Джин радостно улыбнулась — она любила отца, и ей нравилась мысль, что он будет жить неподалеку. Жаль, что он не решил так раньше.

Миссис Уилстэк по-настоящему обрадовалась, узнав, что Хью женится на Джин. Болезнь Мэтта оказалась не такой уж серьезной — просто грипп. Через неделю мальчик был уже дома.

Никто не спрашивал Джин, что произошло между ней и мисс Уилстэк, и сама она никому ничего не рассказала. Тетя Силла теперь держалась с ней холодно, но вежливо, зато Кэнди она приняла с распростертыми объятиями и носилась с девушкой так же, как и с Энтони.

Известие о помолвке переполошило всю округу, молодых наперебой стали приглашать в гости, и целых две недели ушло на обязательные визиты. Джин здорово устала, но счастье придавало ей сил. «Вы выглядите такой счастливой и хорошенькой, — заметила ей одна дама. — Хью здорово повезло, но, честно говоря, и вам тоже, не правда ли?»

Иногда Джин жалела, что они живут с Хью в одном доме. Она каждую секунду прислушивалась к его шагам, все время находила повод, чтобы заглянуть к нему в кабинет. Ей было бы легче с нетерпением ждать вечерних встреч: ожидание скрашивало бы будничные дела. Наверное, они были из тех людей, которые созданы, чтобы познакомиться, влюбиться и в тот же день пожениться. Кроме того, Стирлинг-даунс был удален от города, что лишало Джин даже обычной для всякой невесты суеты и беготни по магазинам. Когда она решилась отпроситься в Перт на пару недель, чтобы купить все необходимое, миссис Уилстэк прекрасно поняла ее.

— Хорошая идея, Джин, — сказала она. — Конечно, невесте надо многое купить. И каждую вещь хочется потрогать. Выписывать вещи по каталогу удобно, но это не тот случай.

Новый дом решили строить в Динди. Дядя Джек, Энтони и Хью после долгого совещания пришли к выводу, что станут строить дом на две семьи — для Хью и Энтони.

Сначала Хью был не очень доволен поездкой Джин, но, в конце концов, согласился. Он проводил ее на вокзал и помахал на прощание шляпой. Хью даже не смог улыбнуться, а Джин чуть не расплакалась.

В городе она устроилась в отеле, позвонила друзьям, и начались утомительные хождения по магазинам. Каждый день Хью звонил, или от него приходило письмо, но в четверг он вдруг пропал. В пятницу снова не было ни письма, ни звонка. Джин встревожилась, она уже жалела, что уехала из Стирлинг-даунс. Магазины больше не приносили ей радости, и девушка в отчаянии направилась в отель, чтобы лечь спать — пусть уик-энд пройдет поскорее.

Джин перешла дорогу к отелю и тут увидела у входа «холден» Хью — она безошибочно узнала его запыленный пылью проселочных дорог благородный корпус. Сердце девушки запело: Хью, милый Хью, проделал такой долгий путь, только для того чтобы увидеть ее!

— Я не мог быть там без тебя, — просто объяснил он, целуя ее. — В среду я принял окончательное решение. И вот я здесь.

Теперь дни полетели быстро. Вскоре должен был приехать отец Джин. Его решили поселить в старом доме, потому что тетя Силла сочла неприличным его пребывание в Стирлинг-даунс: мистер Бедфорд был холост, а миссис Уилстэк — свободна.

— Тете Силле даже нравится, что под ее крылышко попадет еще один мужчина, — заметил Хью.

— Но дядя Джек так привык быть ее единственным подопечным, — возразила Джин, — что ему может стать немного одиноко...

— Если так, — отозвался Хью спокойно, — он всегда сможет прогуляться несколько миль до Стирлинг-даунс и погостить у мамы.

Оба рассмеялись — они подумали об одном и том же.

Естественно, свадьба была в старом доме. Гости разбрелись по саду, никто не ждал, что в этот торжественный день жених возьмется за скрипку, но они ошиблись. Хью не стал играть «Я мечтаю о Джини со светло-каштановыми волосами», ведь это была слишком личная и особенная песня для них с Джин. Он сыграл «Я так люблю тебя...», причем так прочувствованно и красиво, что у Джин перехватило горло, а завистливые барышни прокляли тот день, когда Джин приехала в их местечко.

Когда молодые покидали праздник, Джин повернулась, чтобы помахать на прощание гостям. Миссис Уилстэк стояла рядом с дядей Джеком. Он обнимал ее за плечи. Отец Джин удобно устроился в кресле под деревом, а вокруг него хлопотала... да-да, именно тетя Силла.

— Устала, Джини? — спросил Хью нежно.

— Да, но я так счастлива! Жаль, что до города целых сто шестьдесят миль.

— А мы и не поедем в Перт. Мы отправимся в домик Фрэнка. Он дал мне ключи.

— О, Хью! Как здорово!

— Вот сейчас я вижу, что ты настоящая жена бушмена!

Джин посмотрела на Хью. Она до сих пор не могла поверить, что они поженились. Очень скоро он обнимет ее... Теперь им никогда не придется, пожелав друг другу спокойной ночи, расходиться в разные комнаты...

Хью пристально смотрел на дорогу и молчал. О чем он думал? Он почувствовал ее взгляд, повернулся и обнял девушку. Она опустила голову ему на плечо и закрыла глаза.

Теперь у нее были дом и семья, а это значило — рай.

КОНЕЦ

Вы читаете Рай — здесь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×