– Очень даже близкая связь, Ферраби. Я рад, очень рад нашей поездке… Надеюсь, и Леттимер захватил дождевое пальто с собою.
– Но зачем, почему Джозив Брикстон послал за вами? – спросил Джим.
– Я знаю. Мне также известно, почему его не было дома, или, по крайней мере, он сделал вид, будто его не было.
…Дождь лил, как из ведра, молнии поминутно бороздили тьму, и Джиму не пришлось включать главные лампы. Джим свернул с почтовой дороги на боковую улицу, что вела в Большой Паузей. Автомобиль ехал мимо густых дерновых посадок в сторону набережной.
Большой Паузей лежит от Малого Паузея в десяти километрах. Когда-то маленький рыбачий поселок, Малый Паузей, со временем превратился в великолепный курорт с роскошными отелями, садами и насаждениями. Электрическая реклама курорта теперь видна за несколько миль. Малый Паузей получил позднее название собственно Паузея, а Большой Паузей остался маленьким поселком.
Две дороги связывают Паузей с поселком того же названия. Одна дорога ведет к скалам через дюны, другая проходит параллельно набережной. Первая – в прекрасном состоянии и хорошо освещена, вторая, наоборот, – совершенно запущена, изрыта ямами и завалена щебнем. Уже давно ведется спор между местным самоуправлением и военным министерством о том, кому надлежит исправить дорогу, но вопрос остается открытым.
– Черт возьми, какая скверная дорога! – сказал Сюпер, когда автомобиль проезжал по рытвинам, то и дело подпрыгивая. – Мы остановимся у старой каменоломни, если вы ничего не имеете против.
– Вы уже были здесь? Ах, да, я забыл, вы же говорили…
– Я утром изучал эту местность по карте. Дом находится в 150-ти метрах от подошвы холма и в четырех километрах от Паузея. Мы должны найти здесь Леттимера… Выключите свет, Ферраби!
Леттимер стоял под защитой отвесной скалы, закутанный в совершенно мокрый дождевик. Сюпер не заметил бы его, если бы Леттимер не вышел из своего убежища.
– Никто еще не вошел в дом, господин инспектор, – доложил сержант, когда они вышли из автомобиля.
– Странно! Ведь мисс Шоу еще утром выехала сюда, – заметил Джим.
– Меня бы удивило, если бы она явилась сюда, – сказал Сюпер. – Я знаю, что она не приедет в этот дом.
Джим был озадачен.
– Это мое умозаключение, – с гордостью заметил Сюпер. – Логичное умозаключение и… немного психологии.
– Но откуда вам известно, что она не приехала сюда сегодня утром? – упрямо настаивал Джим.
– Потому что Леттимер сообщил мне об этом по телефону час назад. Простое полицейское средство: ставят караульного в нужном месте, чтобы он говорил с вами по телефону. Ну а теперь, Ферраби, выключите-ка все фонари!
Хотя гроза и прекратилась, дождь все еще лил как из ведра. Трое мужчин двинулись по улице во главе с сержантом, освещавшим путь. Вилла мистера Кардью в Паузее называлась Бич-Коттедж и возвышалась между улицей и взморьем. То был невысокий, квадратный, каменный дом, окруженный кирпичной стеной с несколькими воротами.
– Вы уверены, что в доме никого нет, сержант?
– Вполне. Дверь закрыта снаружи на висячий замок.
– А что это за здание там, позади. Гараж?
– Нет, это лодочное помещение. Кардью держал там раньше гребную лодку, которую потом продал.
Сюпер исследовал дверь и окна дома, но ничего не заметил.
– Ясно, что Дженни не могла проникнуть в дом, – сказал Джим. Вероятно, ее задержала непогода.
– Наоборот, непогода могла только содействовать ее планам, – возразил Сюпер.
Джим впервые видел такой запущенный дом.
– Тут полно пещер, – сказал сержант, – но большинство из них недоступно.
Они направились к месту, где стоял автомобиль.
– Меня удивляет, что находятся люди, которым нравится дача Кардью, – сказал Джим.
– Ничего странного, – не согласился Сюпер. – Я с удовольствием поселился бы здесь после выхода в отставку. Держу пари, при солнечном свете здесь великолепная местность. Ночью, конечно, здесь мрачновато…
Инспектор плотнее закутался в пальто и посмотрел на светящийся циферблат своих часов.
– Уже одиннадцать… Обождем до двенадцати. Если к тому времени ничего не случится, мы вернемся в город, и я попрошу у вас извинение за беспокойство, Ферраби.
– Но что вы рассчитывали здесь найти? – удивленно пожал плечами Джим.
– Это трудно объяснить, – сказал Сюпер. – Видите ли, когда перезрелая девица вступает в пятый десяток и начинает угрожать предмету своих вожделений местью, если последний не женится на ней, это настораживает. Возможно, я преувеличиваю… Но тише!
Вдруг Сюпер схватил Джима за руку и потянул его в сторону.
– Поскорее к скалам! – скомандовал он.