Он нес в руках серебряный поднос, на котором красовался серебряный кофейный прибор. В то время как он расставлял на столе чашки, послышался легкий шорох.

Этот шум был столь тихим, что Джоан не заметила бы его, если бы не увидела, как Клиффорд насторожился и взглянул на окно.

Впервые она увидела, что на окнах железные ставни. Клиффорд предостерегающе поднял палец, призвав их к молчанию.

— Что случилось, Клифф?

Это спросил старый Брай, не отдавая себе отчета в происходящем.

Клиффорд отдернул занавеску.

— Тише. Не разговаривать, — прошептал он. Затем он протянул руку и выключил свет.

Комната погрузилась во мрак. Джоан пыталась разглядеть что-нибудь и заметила слабый свет, проникавший сквозь ставни. Это был замаскированный орнаментальными украшениями глазок бойницы.

Клиффорд подошел к окну, отодвинул покрышку, прикрывавшую бойницу, и заглянул в глазок.

Луна взошла и озаряла бледным светом пустырь перед домом. Поблизости от дома никого не было видно. Он продолжал внимательно вглядываться и увидел в тени деревьев какую-то фигуру. Кто-то отделился от ствола и направился к дому.

Затем из мрака вынырнула вторая фигура, потом третья. Прошло несколько минут, и первый человек появился перед ним на расстоянии вытянутой руки. Черная тень приближалась к самому дому. В бледном лунном свете Клиффорду удалось разглядеть круглую, гладко выбритую голову китайского кули. В одной руке он держал небольшой, подвешенный на веревочке пакет, а в другой — палку, заканчивающуюся крюком.

При помощи этой палки он прицепился к водосточному желобу и изумительно ловко подтянул себя вверх. При иных обстоятельствах ловкость кули вызвала бы у Лайна восхищение.

Кули взобрался на крышу, и ноги его, мгновение болтавшиеся перед окном, исчезли. Клиффорд выждал минуту и направился к противоположной стороне дома.

Бесшумно вышел он на улицу. Луна струила свой молочный свет и озаряла вершины сосен. Днем на этой стороне дома работали дровосеки. Тут и там торчали пни, но дальше, примерно в пятидесяти метрах от дома, пилы еще не коснулись деревьев.

Клиффорд прокрался в тень и нашел место, с которого удобно было наблюдать за происходящим на крыше. Ждать ему пришлось недолго.

Вскоре над гребнем крыши показалась бритая голова — китаец быстро пополз к трубе.

Клиффорд снова надел на револьвер глушитель.

Бац!

Фигура на крыше вздрогнула, покачнулась, китаец покатился вниз и свалился на землю к ногам Клиффорда Одновременно со стонами раненного Клиффордом китайца раздались приглушенные, взволнованные восклицания других кули, шпионивших за ним и прятавшихся в тени деревьев.

Один из них отделился — он был отчетливо виден в лунном свете. С молниеносной быстротой Клиффорд спустил курок, и тут же фигура исчезла — китаец снова укрылся в тени деревьев. Хладнокровие и зоркость Клиффорда Лайна были хорошо известны кули. Клиффорд продолжал выжидать. Он предполагал, что теперь они перейдут в наступление.

Но вместо этого он услышал, как на дороге загудел автомобиль. Затем грузный треск — и автомобиль сорвался с места.

Клиффорд был рад тому, что нападавшие удалились. Теперь он мог обратить свое внимание на бездыханное тело, распростертое у его ног.

Он прошел в дом, позвал Джоэ, и вдвоем они внесли раненого на кухню.

— Фэн Су привез их сюда на грузовике, — сказал он. (Впоследствии он убедился в том, что это был автобус, доставлявший на пекхомскую фабрику рабочих из соседнего селения. )

— Он мертв? — спросил Джоэ.

— Пуля поразила его чуть выше колена, — сказал Клиффорд, перевязывая полотенцем рану. — Падение с крыши оглушило его.

Вскоре кули пришел в себя и изумленно оглядел склонившихся над ним мужчин.

— Я смертельно ранен? — прохрипел он. При виде Лайна, он побелел от страха.

— Кто тебя сюда прислал?

— Никто. Я пришел по собственному желанию, — ответил кули.

Клиффорд зловеще ухмыльнулся.

— Скорей, — сказал он. — Или я примусь за тебя и подпалю твою образину огнем. Может, это развяжет тебе язык. А затем ты останешься у Ши Сулин.

Ши Сулином китайцы называли старого Джоэ Брая, и в прозвище этом не было ничего лестного.

Клиффорд, вернувшись к Джоан, предполагал увидеть се взволнованной. Ее спокойствие приятно удивило его. Ведь она явно догадалась, что произошло неладное и что происшедшее связано с брошенным по пути в дом ножом.

— Да, опять китаец! — ответил на ее вопрос Клиффорд. — Кто-то хочет свести со мной счеты. Пожалуй, будет лучше, если мы не будем пить кофе и я провожу вас домой. Они ушли, — добавил он машинально.

— Они? Сколько же их было?! — вырвалось у нее.

Он понял, что нет смысла утаивать правду. Правильнее всего было объяснить ей опасность происходящего.

— Я полагаю, что их было около десяти, но мне неясно, какую цель они преследовали.

— Они? — повторила она. Он утвердительно кивнул.

— Возможно, они хотели похитить меня, — сказал он. — Но теперь они ушли, и опасность миновала.

Он внимательно посмотрел ей в глаза, словно хотел убедиться в ее хладнокровии, прежде чем продолжать разговор.

— Но я должен сказать вам еще кое-что, — продолжал он. — Принятые мной меры предосторожности в конце концов ничего не изменят. Я могу срубить все окружающие деревья, но это не остановит Фэн Су. А если он решил, что я вас люблю — а так оно и есть, — то перенесет все свое внимание на вас. Вы этого не боитесь?

Она покачала головой.

— По-видимому, у меня слишком плохое воображение, — сказала она. — Но я не испытываю страха.

Он открыл несгораемый шкаф и достал из него какой-то круглый черный предмет, походивший на крупную сливу.

— Вот. Я попрошу вас с наступлением темноты не выходить из дома, — сказал он. — Возьмите этот снаряд и храните его в спальне в таком месте, чтобы он всегда был под рукой. В случае опасности швырните его в окно. Он не тяжелый.

Она улыбнулась:

— Это бомба?

— Нет. Во всяком случае не совсем обычная. Но все же она может принести вред, если взорвется поблизости. Я советую вам не держать ее под подушкой. Днем храните ее в каком-нибудь ящике, а ночью пусть она будет у вас под рукой. Ну вот, теперь вы испугались, —с огорчением заметил он.

— Нет-нет, я не испугалась, — запротестовала она. — Но вы должны признать, что делаете все, чтобы напугать меня.

Он похлопал ее по плечу.

— Этой ночью произойдет еще что-нибудь? — спросила она, осторожно убирая черный снаряд в сумочку.

Мгновение он колебался с ответом:

— Не думаю. Фэн Су не любит спешить.

Прежде чем уйти, она выразила желание попрощаться с Джоэ Браем.

— Я хочу пожелать ему спокойной ночи…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату