2
О с т р а к а — глиняные черепки.
3
Л а к а у — директор службы древностей.
4
Это имя означает «Ее жизнь от Атона», иными словами, от солнечного диска. (Примеч. авт.)
5
Имеются в виду шесты для переноски статуй.
6
Это название Фив, но также и города Напата.
7
В предисловии к дуврскому изданию сказано, что этот абзац, как, собственно, и значительная часть книги, был написан до обнаружения гробницы Тутанхамона в 1922 году.
8
Легенда напечатана у Шамполиона, «Памятники», том II. (Примеч. авт.)
9
Правильное прочтение может быть Hememit, что связано со словом «реветь, грохотать, шуметь». Получается, Хнум-Амон шума. Аменхотеп IV посвятил скарабея богу шума (Британский музей, № 51084).
10
Х е н м е м е т — класс небожителей.
11
Или «Творец». Здесь Амон идентифицируется с древним богом творения.
12
Чам, вероятно, позолоченная медь или даже золото.
13
Вероятно, здесь содержится неточность. Писатель, должно быть, имел в виду: «Когда твое величество садится, ты поднимаешься и сияешь над Туат».
14
Стела Пианхи, 1.102.
15
Прекрасный экземпляр из этой группы скарабеев хранится в Британском музее, № 555585.
16
Прекрасные экземпляры из этой группы скарабеев также хранятся в Британском музее, № 4095, 1250, 24169, 29438.