он не вернулся, его соседи позаботились бы о ситуации за него, и он никогда не узнал бы об этом. Это вызывало у него странное желание склонить перед ними в почтении голову. Он понятия не имел, что люди испытывают такие чувства к нему и к Алекс.
Дивайн отправилась было наверх, но Джеймс, положив руку на ее плечо, остановил ее.
— Тебе не нужно это видеть.
Она посмотрела на него слегка удивленно.
— Мне доводилось видеть и худшее.
— Я знаю, — мягко ответил он. — Но это не означает, что тебе следует видеть это снова.
Улыбка медленно осветила ее лицо. Она была естественной, а не той притворной, которую она обычно демонстрировала. Джеймс был удивлен, заметив, что под толстым слоем косметики она оказалась довольно симпатичной.
— Это очень мило с вашей стороны, Джеймс, но я хочу помочь. Я должна помочь.
Кивнув, он начал пониматься по лестнице, она пошла вслед за ним. Отто и его сыновья уже завернули два тела в брезент. Кто-то закрыл окно, забив его досками.
— Кто это сделал? — Джеймс жестом показал на окно, заметив также поодаль сметенные в кучу осколки стекла.
Один из парней выпрямился.
— Это я. Я не хотел, чтобы какой-нибудь подлец влез втихаря и что-нибудь украл.
— Мой Доминик — хороший мальчик. — Отто просиял, а его сын покраснел.
— Спасибо. — Джеймс совершенно не представлял, что ещё сказать. — Но почему? — Он был в растерянности относительно того, как понимать их действия.
Отто подошел к нему с грустной улыбкой.
— Вы думаете, что вы — одиночка, сам по себе. Вы думаете, мы не знаем, что вы делаете. Когда моей Анне потребовалась медицинская помощь, на прилавке моего магазина был оставлен конверт с деньгами и с именем хорошего врача внутри. Когда у Билла возникли проблемы с той бандой, которая пыталась поглотить район, — не думайте, что мы не заметили их внезапного исчезновения. У этого района, возможно, есть проблемы с мелкими торговцами наркотиками, но здесь нет такого количества насилия. Это хороший район, который для порядочных людей смог стать домом. Не думайте, что мы не знаем, что это благодаря вам, Джеймс Райли.
Он даже представить себе не мог. Все эти годы он заботился, как умел, о людях в районе, не раскрывая себя и не слишком вмешиваясь в их жизнь. В конце концов, они были людьми, а он — нет. Но, хотел он того или нет, он все еще был альфа-самцом, и люди вокруг него каким-то странным образом стали его стаей. Он даже понятия не имел, как много они о нем знали. Никто, никогда и ничего не говорил ему до сих пор.
— Спасибо.
— Вот ещё, — Отто махнул рукой перед собой. — Нет нужды в благодарности. Моя Анна жива благодаря вам. Нет ничего, что моя семья не сделала бы, чтобы помочь вам.
Получив его указание, сыновья ухватили за углы один из брезентов и начали спускаться по лестнице. Отто и Джеймс взяли другой.
Когда оба тела были погружены в кузов, Джеймс повернулся к Отто.
— Там, в переулке с левой стороны, есть еще один.
Он кивнул.
— Мы остановимся на улице и заберем его. В течение часа они будут на дне озера и больше вас не побеспокоят.
Отто влез на место водителя, в то время как его сыновья открывали дверь гаража. Он осторожно вывел грузовик из здания и остановился перед началом переулка. Закрывая и запирая дверь гаража на засов, Джеймс увидел, как Доминик и Леон направляются в переулок с брезентом в руках.
— Что вы будете делать теперь? — Дивайн подошла и встала позади него.
— Я должен уехать, чтобы встретиться с Алекс. Когда я удостоверюсь, что она в безопасности, я не знаю, чем дальше буду заниматься.
— Вы не вернетесь? — именно вы?
Он?
— Честно, я не знаю, Дивайн. Наверное, нет. — Джеймс оставил ее и пошел в кабинет. Порывшись в картотеке, он нашел то, что искал. Взяв ручку, он начал быстро писать на другой стороне страницы. Закончив, Джеймс вернулся в гараж и обнаружил, что Дивайн уже направляется к двери.
— Подожди.
Дивайн обернулась.
— Вам нужно что-то еще?
— Нет. — Он покачал головой. — Это — то, что я хочу сделать для тебя. — Джеймс вручил ей бумаги.
— Я не понимаю. — Женщина прищурилась в тусклом свете, чтобы прочитать их.
— Это документы о передаче права на гараж. Я владею им на праве собственности, которая не обременена какими-либо ограничениями или обязательствами. Живи в квартире наверху, — она твоя. Не стесняйся сдавать гараж в аренду. Владейте им совместно с Леоном, сыном Отто. Я видел, как он пожирал глазами это место. Возможно, он хотел бы заняться чем-то другим в своей жизни, кроме как работать в пекарне своего отца.
— Я не могу взять это, Джеймс. — Дивайн толкнула бумаги к нему, но он не собирался брать их обратно.
— Нет, можешь. Все, о чём я прошу — это закрыть квартиру Алекс и сохранить для нее все ее вещи. — Сунув руку в карман, Джеймс извлек связку ключей. — Здесь все: — ключи от гаража, от квартиры на втором этаже и от дома Алекс. — Он снял несколько ключей с кольца, перед тем как передать их ей.
— Но…
— Никаких «но», — отрезал он. — Ты не должна была делать то, что сделала сегодня. Никто из вас не должен был. Мужчины, наблюдавшие за этим местом, были опасны, и вы знали об этом, но вы всё равно сделали бы это, так или иначе. Я никогда не смогу должным образом отблагодарить вас. Кроме того, — он уперся руками в бока и посмотрел на нее сверху вниз. — Ты не думаешь, что настало время позаботиться о себе? — Он смягчил свой тон. — Ты еще сравнительно молода, Дивайн. Под этой твердой скорлупой находится хорошая женщина. Устрой для себя жизнь получше.
Ее нижняя губа дрогнула, и она бросилась к нему, обхватив его руками за талию. Он прижал ее к себе и обнял. Мгновение спустя она отстранилась, с размазанной тушью на глазах, и застенчиво шмыгая носом.
— Я должна привести себя в порядок.
Джеймс улыбнулся, когда она достала бумажную салфетку из кармана и попыталась вытереть размазанную вокруг глаз тушь.
— Да уж, это точно.
Она рассмеялась над тем, что он имел в виду.
— Только сделай мне одолжение и подожди, как минимум, две недели, прежде чем переехать сюда. К тому времени все необходимые меры уже будут приняты, и не должно быть никакой опасности для тебя или кого-либо еще.
— Хорошо, — кивнула она. — Мы будем только следить за этим местом. Для тех, кто будет интересоваться, — вы в отпуске.
— Ты как, сумеешь самостоятельно добраться до дома?
Дивайн засмеялась.
— Голубчик, для меня на улицах также безопасно, как в моей собственной постели.
Женщина величественно направилась к выходу, крепко сжимая в руках бумаги и кольцо с ключами. Подойдя к двери, она обернулась.
— Позаботьтесь о себе, Джеймс Райли. И позаботьтесь о своей девочке. Алекс — она особенная.
— Да, Дивайн. А ты тоже позаботься о себе.
— Можете быть уверены. Впервые в моей жизни, я думаю, что так и поступлю. — С этими