Первой мыслью было позвонить брату. Ривендж[32] всегда знал, что делать. Проблема была лишь в том, что, если он начинал чем-то заниматься, от него уже было невозможно избавиться. И он имел печальную тенденцию запугивать всех до смерти.

Хэйверс.[33] Можно было бы попросить помощи у Хэйверса. Как врач он наверняка мог сказать ей, сколько времени осталось у парня до Превращения. И, возможно, Джон мог бы остаться в клинике до тех пор, пока его будущее не проясниться.

Да только вот он не был болен. Перед превращением, как и остальные вампиры, физически он был очень слаб, но она не чувствовала в нем никаких недугов. А Хэйверс предоставлял медицинские услуги, а не держал бесплатную гостиницу.

Кроме того, его имя… Имя война…

Точно!

Она направилась в гостиную в поисках телефонной книги, которую держала в столе. На последней странице был написан номер, который распространялся среди вампиров уже около десяти лет. По слухам, с помощью него можно было связаться с Братством Черного Кинжала. С расой воинов.

Они бы хотели знать, что есть мальчик с похожим именем, брошенный на произвол судьбы. Возможно, они захотят забрать Джона.

Ее руки вспотели, когда она подняла телефонную трубку. Набирая номер, она была готова к тому, что он окажется недействительным или в ответ ее просто пошлют к черту. Вместо этого она услышала автоответчик и длинное «Биииип».

— Я… Э-э-э, меня зовут Бэлла. Я хочу связаться с Братством. Мне нужна… помощь.

Она продиктовала свой номер телефона и повесила трубку, думая, что сделала все от нее зависящее. Если номер Братства был неправильным, ей не хотелось бы оставлять подробное сообщение на автоответчике какого-нибудь человека.

Она посмотрела в окно на луг, разделяющий их с Мэри участки, и увидела свет, льющийся из окон соседнего дома. Она понятия не имела, как скоро ей ответят те, кого она просила о помощи. Вероятно, ей следовало отправиться обратно, узнать, где живет этот ребенок, откуда он знает Мэри.

Господи, Мэри. Эта ужасная болезнь снова вернулась. Она почувствовала это сразу же и долго думала, что делать, когда Мэри упоминала о намечающемся визите к врачу. Это произошло пару дней назад, и сегодня Бэлла планировала спросить, как все прошло. Может быть, она сможет чем-нибудь помочь.

Она в спешке подошла к французской двери, выходившей на луг. Она узнает больше о Джоне и…

Зазвонил телефон.

Так скоро? Но это невозможно.

Она потянулась через прилавок и схватила трубку.

— Алло?

— Бэлла? — Произнес низкий мужской голос властным тоном.

— Да.

— Вы звонили нам.

Святой Моисей, сработало.

Она прочистила горло. Как гражданский вампир она знала о Братстве все: их имена, репутацию, легенды и победы. Но она никогда не встречала воинов. И в этот разговор было очень сложно поверить.

Переходи к делу, приказала она себе.

— Я, э-э-э, у меня есть проблема.

Она рассказала мужчине все, что знала о Джоне. Какое-то время стояла полная тишина.

— Завтра вечером вы привезете его к нам.

О, черт, как же ей это устроить?

— А, он не может говорить. Он слышит, но ему нужен переводчик.

— Тогда привезите и переводчика.

Ей было очень интересно, что скажет Мэри, узнав, что ее втягиваю в вампирские разборки.

— Его переводчица — человек.

— Мы позаботимся о ее памяти.

— Как мне добраться до вас?

— Мы пошлем машину. В девять часов.

— Мой адрес…

— Мы знаем, где вы живете.

Мужчина повесил трубку. Ее немного трясло.

Хорошо. Теперь ей просто нужно заставить Мэри и Джона поехать повидаться с Братством.

Когда она вернулась домой к Мэри, Джон сидел за кухонным столом, пока женщина ужинала. Они оба посмотрели на нее, когда она вошла, и Бэлла попыталась выглядеть естественно, присев к ним за стол. Она немного подождала, прежде чем взорвать приготовленную бомбу.

— Так, Джон, я знаю кое-каких местных жителей, которые занимаются боевыми искусствами. — Это было почти правдой. Она слышала, что в бою братьям не было равных. — И я подумала, может быть, тебе захочется познакомиться с ними?

Джон поднял голову и начал двигать руками, смотря на Мэри.

— Он хочет знать, зачем? Чтобы потренироваться?

— Возможно.

Джон продолжил жестикулировать.

— Он говорит, что не сможет заплатить за тренировку. И что он слишком маленький.

— А если это будет бесплатно? — Господи, она ведь обещает ему вещи, которые совершенно не зависят от нее. Неизвестно, что вообще Братство будет с ним делать. — Послушай, Мэри, там он может познакомиться… Я отведу его туда, где тусуются самые именитые мастера боевых искусств. Он сможет поговорить с ними. Узнать их получше. Он сможет…

Джон потянул Мэри за рукав, показал что-то руками и посмотрел на Бэллу.

— Он хочет напомнить, что отлично слышит и сам.

Бэлла взглянула на Джона.

— Я прошу прощения.

Он кивнул, принимая извинения.

— Просто давай отправимся туда завтра, — сказала она. — Ты ничего не теряешь.

Джон пожал плечами и сделал изящный жест рукой.

Мэри улыбнулась.

— Он согласен.

— Тебе придется тоже пойти. Чтобы переводить.

Казалось, Мэри уже была готова передумать, но потом взглянула на парня.

— В котором часу?

— В девять, — ответила Бэлла.

— Прости, но я буду на работе.

— Вечером. В девять вечера.

Глава 5

Бутч вошел в «Один глаз», чувствуя себя так, словно кто-то вытянул затычки из всех его внутренних органов. Марисса снова отказалась разговаривать с ним, и, хотя он ожидал подобного развития события, легче от этого не становилось.

Так что пришло время для водкотерапии.

Уступив дорогу пьяному громиле, группе шлюх и парочке, занимающейся армрестлингом, Бутч подошел к столу, за которым обычно собиралась «тройка». Рейдж стоял позади него около стены с какой-то

Вы читаете Вечный любовник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату