Ледерхозен — короткие (до колен) кожаные штаны, национальная одежда баварцев и тирольцев.
140
п/п — шоколадные батончики
141
«Брайтлинг» («Breitling») — это один из ведущих производителей швейцарских часов, прилагающий максимум усилий для производства часов высокого качества
142
Мотрин — нестероидный противовоспалительный препарат. Оказывает противовоспалительное, анальгетическое и жаропонижающее действие
143
Q-tips — ватные палочки для ушей
144
Роки Роад — протеиновый батончик.
145
«Точка зрения» — Американское телешоу с Вуппи Голдберг, где женщины делятся своими проблемами.
146
Барбара Уолтерс — американская телеведущая, журналистка и писательница
147
Туше (Touche, aранц.) — эффектная реплика; ответ не в бровь, а в глаз. В фехтовании — есть! было! (восклицание фехтовальщика, признающего, что удар соперника достиг цели).
148
«Сумеречная Зона» — американский телевизионный сериал, созданный Родом Серлингом. Каждый эпизод является смесью фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой.
149
«Клорокс» (Clorox) — крупнейший производитель бытовых отбеливателей в США.
150
Монополия — настольная игра в жанре экономической стратегии для двух и более человек.
151
Фишки в Монополии
152
Дикс — спортмагазин
153
Виски
154
Перевод — Dojdlivaja