Оливия тяжело вздохнула, она не умела говорить о своих переживаниях. Именно эта особенность характера и привела их брак в теперешнее плачевное состояние: Откровенность, душевная открытость – вот чего им всегда не хватало и не хватает сейчас.
– Когда ты впервые заговорил со мной, когда ты взглянул мне прямо в глаза, у меня затрепетала каждая клеточка тела. Казалось, ты коснулся меня волшебной палочкой, и я проснулась.
Харви с нежностью посмотрел на нее.
– И я все еще могу заставить трепетать каждую клеточку твоего тела? Неужели, Оливия?
– Да. Честно говоря, такое случилось во время полета, когда ты в первый раз встал со своего места и подошел ко мне посмотреть, все ли у меня в порядке. Ты тогда взглянул на меня так… Мне показалось, что ты видишь меня впервые, хотя каждый день смотрел на меня… – Оливия смущенно улыбнулась и почти шепотом закончила: – Не знаю, понимаешь ли ты, что я имею в виду.
– Понимаю, – так же тихо откликнулся Харви. – Знаешь, когда появляется такое ощущение? Когда ты уверен: этот человек нужен тебе и ты нужен ему. А что касается того, что я смотрел на тебя, но, по твоему мнению, тебя не видел… Я очень об этом сожалею. Но, сказать по совести, я потерял ощущение того, что нужен тебе. Мне казалось, дети заполняют твою жизнь без остатка и…
– Ты мне действительно нужен, Харви. И всегда был нужен, – прервала его Оливия.
– Но это никогда не выражалось так, как хотелось бы мне.
Оливия кивнула.
– Сейчас я понимаю это. Но от кого, по-твоему, я должна была узнать об этом? Ты был первым мужчиной в моей жизни. Выходя за тебя замуж, я была девственницей. Мой отец никогда не говорил со мной о сексе. Моя мать считала себя настоящей леди, и не позволяла себе говорить о половой жизни в моем присутствии. От кого мне следовало бы узнать обо всех этих вещах, как не от тебя, моего мужа?
– Мне казалось, все произойдет само собой, если нас соединяет настоящая любовь, – медленно произнес Харви.
– Я была лишена того, что ты назвал бы свободным воспитанием в единении с природой, – с легкой усмешкой продолжала Оливия. – Все, что так или иначе касалось секса, было под запретом и тщательно от меня скрывалось. Естественно, я с детства усвоила подобное отношение к чувственной стороне любви, и мне очень трудно от него отрешиться.
Харви горестным вздохом выразил обуревавшие его чувства и искренне заверил:
– В этом отношении у тебя все получалось замечательно, Оливия. Очень сожалею, что не помог тебе.
– Нет, это я виновата. Три беременности сделали меня еще более стеснительной. Я выглядела ужасно, и мне даже не приходило в голову, что ты можешь желать меня. Со временем у меня вошло в привычку прятать от тебя свое тело.
Харви, с изумлением взглянув на нее, возразил:
– Ты же выглядела настоящей красавицей! Я уж не говорю о том, что беременность украшает любую женщину. Но ты… ты просто расцветала.
– Как ты можешь так говорить? – На лице Оливии появилась укоризненная улыбка.
– Но это правда, – настаивал Харви, все еще не придя в себя от изумления. – Оливия, с точки зрения любого мужчины, ты потрясающе красивая женщина. И особенно в период беременности. Для меня ты всегда была самой красивой женщиной в мире. Королевой моей жизни!
Оливия, потрясенная, молчала. Харви удрученно покачал головой.
– Какую же глупую – нет, преступную – халатность я проявил. Я в самом деле никогда не говорил тебе о необходимости секса, не посвящал в детали половой жизни. Для меня это было настолько очевидно, что… – Он махнул рукой и тяжело вздохнул.
– Виноваты мы оба, – поправила его Оливия, душа которой пела и ликовала: оказывается, как женщина она никогда не была безразлична Харви. – Нам следовало значительно чаще делиться своими мыслями друг с другом.
– И чаще касаться друг друга. Кстати, ты помнишь ту комнату, что сняла для нас? – лукаво взглянул на нее Харви. – И свое предложение средь бела дня заняться любовью, которое я так глупо отверг?
Оливия стыдливо зарделась.
– Просто я пыталась достучаться до твоего сердца и улучшить наши отношения.
– Впредь можешь рассчитывать на мою полную поддержку. И чтобы доказать, что наши желания совпадают, я…
Их взгляды встретились, сладострастное вожделение охватило Оливию. Хорошо бы прямо сейчас, сию минуту, утонуть в волнующих ощущениях, возносящих к вершинам блаженства, когда стихает разум и остаются только чувства!
Харви нежно сжал руку жены.
– … я хочу заняться с тобой любовью. Прямо сейчас. Могу я отвезти вас, миссис Купер, в гостиницу?
Оливия отчетливо понимала, что чувственное влечение, физическая близость – всевластная, манящая, всепоглощающая – лишь одна составляющая любви, лишь одна ипостась семейной жизни, и все-таки… Все-таки в данный момент именно это представлялось ей лучшим началом долгожданных новых отношений, отношений без недомолвок, умолчаний и скрытых обид.
– Да, – твердо сказала она. – Да, можешь.
18