Нэнси Уоррен

Поворот налево

Глава 1

– Ты помнишь Джорджа Мердока? – спросила тетя Лидия с набитым ртом. – Он был постоянным посетителем. Порой принесет скрипочку и играет девочкам. – Она мечтательно улыбнулась, прожевывая бутерброд с огурцом. – Он был прекрасным человеком. – В свои семьдесят пять тетушка Лидия красила волосы в невероятно рыжий цвет и сохранила о прошлом только радужные воспоминания.

Изящная женщина с белыми нежно-воздушными волосами кивнула с синего вельветового дивана.

– Его повесили.

– Неужели, дорогуша? А я думала, что в Айдахо отказались от смертной казни, – сказала Бетси Кармайкл, которая зашла выпить чашечку чая в своем лучшем воскресном наряде.

– Еще «Эрл Грея», дамы? – Эмили Сарджент обходила гостей с тяжелым серебряным чайником в руках, который она унаследовала вместе со старым борделем и давно вышедшими на пенсию девочками. Традицию плотного ужина с чаем в своем заведении «Дама с сомнительной репутацией» Эмили завела год назад, когда поняла, что в таком маленьком городке, как Бивертон, штат Айдахо, где туристический бизнес находился в зачаточном состоянии, потребуется немало усилий, дабы удержать на плаву свой отель и кафе.

Наполнив чаем чашечки из тончайшего китайского фарфора, она пустила по кругу блюдо с бутербродами и дольками лимонного пирога. Эмили решила, что в доме, которому более сотни лет и где некоторые постояльцы не намного моложе, никто не обратит внимания на то, что рецепт из журнала «Турман» несколько устарел. Бывали дни, когда ей казалось, что никто не заметит, если она подаст пирог, испеченный десяток лет назад.

Давно следовало признаться самой себе, что ее идея с плотным ужином и чаепитием не пользовалась большим успехом. Никто, кроме тетушек, проживавших в «Даме с сомнительной репутацией», да их подружек, которые были слишком бедны, чтобы платить, не заглядывал сюда, но эти воскресенья стали ритуалом для Эмили, и она не могла отказаться от них. Ради этих встреч они хоть что-то делали. Одевались в пышные наряды, которые любили, и предавались воспоминаниям о минувших днях.

Эмили знала уже все истории, как будто сама присутствовала в «Даме с сомнительной репутацией» в те времена, когда доктор Эммет Бивер решил превратить обычный бордель бурно развивающегося города в место отдыха как морального, так и физического. Дамы, собравшиеся в гостиной, некогда были «интимными целительницами». Эмили, которая выросла здесь, была их общей внучкой, поскольку ее собственная бабушка уже умерла.

Звонок в дверь взволновал всю компанию. В Бивертоне дверей не запирали, так что желающие входили и выходили, когда им вздумается.

– Неужели это гость? – громко спросила Олив.

При этих словах Лидия выпрямилась и поправила складки своего шелкового платья, чтобы подчеркнуть все его преимущества. Поскольку тетушка болезненно относилась к варикозным венам на своих ногах, она скрестила их и поджала, спрятав под парчу дивана.

– Пойду проверю, – сказала Эмили. Она устала объяснять Лидии, что слово «гость» приобрело совсем другой подтекст. Теперь «Дама с сомнительной репутацией» – место, где можно остановиться на ночлег и перекусить.

На сегодня у нее никто номеров не бронировал. Да что там, у нее целый месяц никто не бронировал номеров! Наверное, Джералдина Маллет снова насмотрелась «Унесенных ветром» и пришла предупредить, что янки у ворот и готовы жечь амбары и рекрутировать людей в свои ряды. Когда Джералдина бежала спасать всех и вся, с ней еще можно было сладить. Но если она призывала сжечь все самим, чтобы не досталось проклятым янки, тут Эмили приходилось следить за каждым ее шагом.

Однако когда Эмили вышла из гостиной в холл, то оказалось, что это не Джералдина. В холле стоял красивый мужчина, которого Эмили прежде в Бивертоне не встречала.

Он был высок и черноволос. Изумление, застывшее в его глазах цвета расплавленного олова, напомнило Эмили, что в руках у нее по-прежнему тяжелый чайник из столового серебра. Она пожалела, что не оставила его на столике в гостиной.

Если бы сейчас действительно шла Гражданская война, то он не стал бы играть в благородство. Нет, этот человек явно не привык считаться с чьим бы то ни было мнением. Он походил на игрока. Такой жесткий взгляд может быть только у хищника.

Эмили слегка откашлялась и спросила:

– Чем Могу вам помочь?

Он внимательно посмотрел на нее, и Эмили стало не по себе. Что это? Страх? Любопытство? Она не могла никак разобраться в своих ощущениях.

– Как я понимаю, это единственное место в городе, где можно остановиться на ночлег? – Голос у него был совершенно невыразительным, словно любая модуляция будет потерей драгоценного времени. И никаких шуточек!

– Все верно, – сказала Эмили. Бизнес есть бизнес, и она будет с ним вежлива. Было очевидно, что у парня есть деньги. На нем были обычные, но, безусловно, дорогие угольного цвета слаксы и черный свитер с высоким воротом. Его чемоданчик выглядел так, словно его разработали в НАСА. Он производил впечатление человека, который только что закончил деловую встречу в Манхэттене и заскочил сюда по дороге на своем реактивном самолете. Но, судя по всему, пилот сбился с курса или принял лишнего, перед тем как сесть за штурвал, потому что мистер Корпоратив явно свернул не туда.

Впрочем, напомнила себе Эмили, этот человек не похож на тех, кому в тягость оплатить счет. С другой стороны, когда живешь в таком городишке, как Бивертон, на внешность перестаешь обращать внимание.

– Я могу подождать, если у вас неотложные дела, – вежливо, но сурово сказал он, кивнув на серебряный чайник.

– Ах нет, это ничего. – Эмили аккуратно опустила чайник на туалетный столик с мраморной столешницей,

Вы читаете Поворот налево
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату