С элегантным поклоном он приподнял цилиндр, затем снова запрыгнул в фаэтон и, взяв поводья, покатил прочь.
Стараясь обрести устойчивость, Лили заставила себя повернуться и войти в дом.
На следующее утро Итан подъехал к дому Лили ровно в половине десятого и обнаружил ее уже внизу, готовую ехать. Сама деловитость, она вежливо улыбнулась ему, натягивая серые перчатки, гармонирующие по цвету с прогулочным платьем и изящными кожаными полуботинками.
— Доброе утро, милорд. Ну что, поехали?
Со снисходительной улыбкой он широким жестом указал в сторону двери.
Ее решимость устоять перед его обаянием дала маленькую трещинку, как только они вышли из дома, и на лице отразилось легкое замешательство.
— О, вы разве приехали не в фаэтоне?
Он покачал головой и протянул руку, чтобы помочь ей сесть в экипаж.
— Нет. Высокий фаэтон не тот вид транспорта, на котором новичок должен учиться. Этот экипаж достаточно рисковый.
— Он совсем не выглядит таковым, — пробормотала она с недоверием, оглядывая элегантную, но все же гораздо более низкую черную карету.
— Посмотрим, будете ли вы считать так же, когда возьмете в руки поводья. А теперь устраивайтесь поудобнее.
Не успела она сказать что-то еще, как он усадил ее рядом с собой и лошади тронулись. К тому времени как они доехали до Сент-Джеймс-сквер, ее настроение поднялось, она излучала радостное возбуждение, когда они въехали в центральные ворота. Он выбрал именно этот парк в надежде встретить меньше колясок и светских сплетников. Она мало чему научится, если они будут то и дело останавливаться, чтобы поболтать. Кроме того, он очень надеялся, что ему не придется ни с кем ее делить и они будут только вдвоем.
Выехав на отдаленный участок дороги в глубине парка, он остановил карету.
— Ну вот, — объявил он, — пора начать наш урок.
— Ох, чудесно! — Она выпрямилась с нескрываемым нетерпением. — Что я должна делать?
— Вначале вы должны послушать меня, — сказал он. — Вот этот красавец конь справа от вас… его зовут Гром, и вы будете передавать большинство своих сигналов через него. Молния, лошадка слева, хорошая девочка, всегда будет в точности повторять его движения.
— Гром и Молния? — улыбнулась она, воздавая должное чувству юмора их хозяина. — Они такие же грозные и неукротимые, как и их имена?
— Ни в коей мере. Смею вас заверить, вам будет трудно найти более преданную и послушную упряжку. Ну уж когда возникает непредвиденная ситуация, в дело вступаю я. — Подмигнув, он придвинулся ближе, плечом легонько задев ее плечо.
Метнув в него суровый взгляд, она намеренно отодвинулась.
— А как же ваша природная склонность к дурному поведению? Знакомы ли они и с этой стороной вашей личности?
Он рассмеялся:
— Уверен, они по достоинству оценивают все мои склонности и вряд ли рассматривают мои действия как неподобающие. Лошади, правда, любят удовольствия. Многим людям следовало бы взять это на заметку и следовать их примеру.
Кашлянув, она продолжила:
— Кстати, о примерах. Вы не объясняли, как лучше взаимодействовать с упряжкой.
— Ах да, верно, — сказал он с усмешкой. — Давайте продолжим.
Бросив на него взгляд из-под ресниц, Лили задалась вопросом, не совершила ли она ошибку, согласившись на его уроки. Пока что его инструкции имели такое же отношение к соблазнению, как и к вождению. «Но я смогу с ним справиться, — сказала она себе, — по крайней мере надеюсь на это».
— Будьте помягче с поводьями и учитесь доверять своей интуиции. А теперь почему бы нам не попробовать? Вытяните руки.
— Зачем? — удивилась она.
— Как же еще вы собираетесь управляться с поводьями? Ваш голос и руки всегда будут двумя вашими лучшими союзниками, — пояснил он. — Это как занятия любовью. Нашептывай разные нежности на ушко, ласково обнимай любимую, и ты никогда не ошибешься.
Она осуждающе выгнула бровь.
Он расплылся в саркастической улыбке.
— Руки, пожалуйста.
Несмотря на свои сомнения, она вытянула руки.
Мгновением спустя он снова придвинулся ближе и расположился так, что его бедро касалось ее бедра. Не успела она возразить, как он протянул руку через ее плечи и накрыл обе ее ладони своими. Она почувствовала, как несдерживаемый трепет пробежал по ней, остро ощущая его прикосновение.
— Милорд, что это вы делаете?
Глаза его излучали полнейшую невинность.
— Просто инструктирую вас, ничего больше. Как иначе вы все почувствуете, если я не покажу вам? А теперь расслабьтесь, не то напугаете животных.
«Расслабьтесь! — фыркнула она. — Как я могу расслабиться, когда практически сижу у него на коленях?» Но тем не менее она попыталась оставаться неподвижной, когда он вложил поводья ей в руки.
— Держите свободно и легко, — проговорил он чересчур близко у ее уха. — Оставайтесь спокойной, однако никогда не теряйте контроля. Гром и Молния почувствуют малейшее ваше колебание или напряжение и отреагируют соответственно. Чтобы привести их в движение, щелкните поводьями вот так. — Не отпуская ее рук, он подкрепил слова действием, добавив тихий щелкающий звук языком. Лошади тут же тронулись тихим шагом. — Легкое нажатие — все, что нужно, чтобы указать им направление. Мягко, вот так… — сказал он, продемонстрировав движение. — И чуть сильнее для поворота, но это мы оставим на потом. Прямо вперед — понятнее всего для первого раза.
Держа ее ладони в своих, он вел экипаж вперед, снова легонько щелкнув поводьями, чтобы увеличить скорость.
— А вот как их остановить, — сказал он еще через пару ярдов. Без усилий натянув поводья, он легко остановил упряжку. — Все ясно?
Приказав своему сердцу прекратить так колотиться, она кивнула, хотя его инструкции несколько смешались у нее в голове.
— Хорошо, — отозвался он. — Тогда почему бы вам не попробовать самой?
— Ладно. — Она выгнула спину и немного отодвинулась от него. — Полагаю, мне следует проделать все это одной. Одной.
Усмехнувшись, он отпустил ее ладони и убрал руку, затем откинулся на сиденье. Взгляд на его лице напомнил ей выражение, которое она когда-то видела на мордочке Мозера сразу после того, как он закончил играть с пойманной мышкой. В этот момент маркиз и впрямь поразительно походил на кота — большого, игривого кота, который получает огромное удовольствие, преследуя свою добычу.
Сделав глубокий вдох, она усилием воли отодвинула подобные мысли в сторону, затем в оцепенении уставилась на вожжи, силясь вспомнить, что он ей показывал. Гром выбрал этот момент, чтобы тряхнуть своей темной гривой и мягко фыркнуть через ноздри, почувствовав смену возницы. Молния последовала его примеру, повторяя движения коня; эти двое по-лошадиному обменивались между собой мнениями по этому поводу.
— Они просто проверяют вас, желая знать, кто вы, — пробормотал Итан. — Щелкните поводьями, как я вам показывал, и дайте им знать, что вы тут командуете.
Бросив на него взгляд искоса, она сделала, как он велел, чуть-чуть пошевелив поводьями вверх-вниз. Ни одна лошадь не шелохнулась.
— Чуть посильнее, — подбодрил ее он с едва скрываемым смешком.