остановке и направилась по набережной прямо к музею. Циркуляр Ки была любимым местом туристов. Только теперь Эми увидела, насколько оживленно здесь было и как много людей прогуливалось по набережной. Было очень легко затеряться в этой толчее. В первом же попавшемся магазине сувениров Эми купила кепку с надписью «Оз». Она надвинула ее на лицо, словно защищаясь от солнечного света.

Эми хотела казаться обычной туристкой в потоке любителей достопримечательностей, шагающих с камерами вдоль мощеных улиц и аллей. Она находилась в одном из старейших районов Сиднея; магазины и кафетерии, мимо которых шла Эми, выглядели очень соблазнительно. Вдали на фоне светло-синего неба эффектно выделялся мост гавани. Эми мельком посмотрела на здание знаменитого Сиднейского оперного театра, похожего на распускающийся цветок. Воздух наполнялся музыкой. Тенты, повторяющие форму крыши оперного театра, нависали над разложенными повсюду изделиями ремесленников.

Но Эми не была обычной туристкой. У ее прогулки имелась определенная цель. Когда Эми останавливалась у витрин магазинов, это не значило, что ее интересуют товары — через отражение в стекле она изучала обстановку. Когда она заворачивала за угол и возвращалась обратно спустя некоторое время, Эми не сбивалась с дороги, она просто отслеживала возможный «хвост» за собой. Когда она поднимала голову, якобы любуясь архитектурой, в действительности это была проверка крыш, где могли расположиться наблюдатели с биноклями — при таком солнце неизбежны блики.

Когда Эми убедилась в том, что за ней нет слежки и «хвостов», она сразу направилась к музею. По мере приближения к зданию оперы Эми замедляла шаги и становилась все более осторожной. До назначенного времени оставалось пятнадцать минут. Она успевала проверить обстановку непосредственно вокруг Сиднейского оперного театра. Эми стояла у его дверей, наблюдая за вихрем туристов, проносящихся мимо. Как можно чаще она посматривала на часы, словно ожидая кого-то.

Внезапно она почувствовала, что кто-то стоит очень близко позади нее.

— Какой прекрасный день. Надеюсь, ты наслаждаешься им в полной мере.

Эми пронзил ледяной страх от звука голоса с сильным русским акцентом. Она думала было рвануть с места, но дорогу перекрыла группа туристов, громко обсуждающих, где поужинать. Эми почувствовала, как что-то стало давить ей в спину.

— Кстати говоря, аккуратней, в ногтях яд, — сказала Ирина.

Ирине стоило всего лишь согнуть палец, и игла, наполненная ядом, мгновенно поразила бы Эми. Эми стала отчаянно озираться вокруг в надежде увидеть полицейского.

— Не делай глупостей. Тебе никто не сможет помочь. Теперь идем.

Они пошли в сторону от набережной по одной из ближайших улиц. Эми судорожно искала путь, удобный для побега. Сможет ли она убежать от Ирины? Возможно. Но Ирина держалась очень близко, и скрыться, избежав ядовитого укола, было невыполнимой задачей.

— Только без резких движений. Просто иди вперед. Какая ирония. Здесь, сейчас. Вперед.

Ирина втолкнула Эми внутрь старого каменного здания. Дверь была не заперта. Ирина вошла сразу вслед за Эми и закрыла входную дверь.

Они оказалось в старой пивной. По все длине помещения растянулась барная стойка. Тусклый свет выхватывал ряд бутылок, все еще выстроенных на полках. Паутина свисала с потолка, а в воздухе кружилась пыль.

— Сюда, — сказала Ирина, подталкивая Эми к маленькой двери.

Страх еще сильнее сковал. Эми, она вспомнила холодный взгляд Ирины в Храме-на-Крови. В ту ночь Ирина была близка к тому, чтобы убить ее и Дэна.

— Открой дверь, пожалуйста, — приказала Ирина. Эми замешкалась, и тогда Ирина пнула дверь ногой и толкнула Эми внутрь. — Если бы я хотела убить тебя, я бы сделала это десять минут назад. Нам нужно поговорить, прежде чем ты встретишься с Кабра. Если ты не появишься вовремя, они заподозрят неладное. Поэтому шевелись.

Они вошли в просторный склад. На полках были расставлены громадные банки с помидорами и фасолью.

— Ты привела меня в супермаркет? — насмешливо спросила Эми. Она хотела показать Ирине, что совсем не испугана, хоть это и было неправдой.

— Тебе следует знать, что я не люблю шутки и не понимаю юмора. — Ирина толкнула Эми в конец склада. В толстой каменной стене виднелась небольшая дверь из старого дерева с глубокими трещинами. Ирина достала большой железный ключ и вставила его в замок. Дверь открылась. Все, что могла видеть Эми, была темнота.

— Сейчас я расскажу тебе неизвестные факты австралийской истории, — Ирина толкнула Эми в спину. Эми ощутила острую опасность ногтей Ирины. — Вперед.

Глава 8

Крохотные лучи света едва освещали покосившуюся лестницу впереди. Дверь захлопнулась, как только они вошли.

— Здесь могут быть крысы, — предупредила Ирина. — В остальном это абсолютно безопасное место.

— Не беспокойтесь, — ответила Эми. — Я привыкла к крысам, они живут в моей семье.

— Шутница, как и брат? — заметила Ирина. — Этот туннель использовался в девятнадцатом веке. Если бедняк напивался в баре до беспамятства, то на следующее утро его вывозили на корабле с континента. Пьяниц провозили в гавань через этот туннель.

Они спустились вниз по лестнице. На полу был какой-то мусор, а со стен ссыпалась штукатурка. Из-за темноты Эми не могла разглядеть обстановку в помещении.

— К-куда вы ведете меня? — Эми прокляла дрожь в голосе, которая выдавала ее тревогу. Она не позволит, чтобы кто-то услышал это вновь.

— Ага! — воскликнула Ирина. — Ты думаешь, я похищаю тебя? На самом деле я спасаю тебя. Я не хочу пасть совсем низко и стать бесчеловечной.

— Да ну. Я предполагала, что для вас уже не существует ничего более низкого, — ответила на это Эми.

— Все шутишь. Я говорю искренне, что бы ты ни думала. Я действительно готова на все ради победы, но сегодня, Эми Кэхилл, я оказываю тебе услугу. Я дам тебе совет, в котором ты нуждаешься. Вот он: ты боишься совсем не того, чего следует опасаться.

— Большое спасибо. Это очень полезный совет.

— И сейчас ты боишься меня. Это понятно, я твой враг. Но сегодня я самый последний человек на земле, который может причинить тебе вред.

— Правда? Странно слышать такое от того, кто под угрозой отравления ядом приводит в заброшенные туннели, кишащие крысами.

— И еще кое-что. Ты должна навсегда запомнить то, о чем забыла.

— Да, это действительно многое проясняет.

— Продолжай юродствовать. Но до того как мы расстанемся, тебе следует понять: если ты не вспомнишь все, это обречет и тебя, и весь мир.

— Твоя задача — преувеличивать?

Насмешки и язвительные комментарии помогали Эми сдерживать свой страх.

— Нет.

Ирина подошла к Эми очень близко. Они стояли в темноте.

— Слушай внимательно, Эми Кэхилл, время оглянуться вокруг и понять, что к чему. Гонка за тридцатью девятью ключами — лишь игра для твоего брата, верно?

Эми ощутила на себе свирепый взгляд Ирины. Ее глаза, теперь она это видела, напоминали синий лед, но ресницы были поразительно темного цвета. Эми не могла отрицать утверждения Ирины. Во всех отношениях погоня за ключами была игрой для Дэна.

— Но тебе лучше знать. Поэтому я так рискую ради тебя. Твои родители погибли за это. Думаешь, они

Вы читаете Слишком глубоко
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату