отправился в какое-нибудь безопасное место, где темно и жарко, — но я боялся, что, если я покину Мэнфорт, вы последуете за мной и убьете. Я думал, что мне все мерещится.
— Нет, лихорадка тут ни при чем. Вам ничего не померещилось, — проговорил Арлиан. — Он развивался в вашей крови на протяжении многих веков, а теперь проснулся и готов вырваться на свободу.
— Энзит знал, — сказал Коготь.
— Все время, — кивнув, подтвердил Арлиан. — Он хранил свою тайну семьсот лет.
— Я изо всех сил старался не выпускать его. Вы сказали, что Энзит располосовал свою грудь?
— Мы с ним сражались, — пояснил Арлиан. — Он терпел поражение. Впрочем, он знал, что у него осталось мало времени.
— Что вы тут обсуждаете? — сердито прорычал лорд Уитер и наклонился над кроватью к Арлиану.
Коготь отмахнулся от него.
— Копья для него или для меня? — спросил он у Арлиана.
— Для него, — ответил тот. — Это одно из главных открытый Энзита — обсидиан. Я узнал о нем в пещере в Пустоши.
— Значит, вы с Энзитом все-таки мне отомстите. — Коготь еще находил в себе силы для иронии.
— В каком-то смысле, — не стал спорить Арлиан и автоматически улыбнулся в ответ. Впрочем, улыбка тут же исчезла с его лица. — Вам больно?
— Не очень, — проговорил Коготь. — Я чувствую слабость, мне холодно, в то время как он становится все сильнее, и горячее, и нетерпеливее, но настоящей боли нет. Впрочем, у меня такое ощущение, будто кожа на груди стала тонкой и какой-то растянутой — не слишком приятно, но не более того.
— Ушедшие боги все-таки не забыли нас и дарят нам милосердие.
— Точнее, драконы, а не боги, — прошептал Коготь.
— Или силы, их создавшие.
— Вы не знаете, сколько еще…
Арлиан покачал головой.
— Нет, — ответил он. — Секунды, часы, дни — не могу сказать. Вы ушли значительно дальше по этой дороге, чем Энзит, когда он покончил с собой.
— Лорд Хардиор, — громко потребовал Уитер, — вы не выведете отсюда этого безумца? Он только мучает лорда Стиама своими извращенными фантазиями.
— Заткнись, Уитер, — прошелестел Коготь, напрягаясь из последних сил, чтобы его услышали. — Пусть останется.
Арлиан посмотрел на Хардиора, который отошел назад. Советник герцога явно ничего не понимал и не хотел вмешиваться.
Глаза Уитера, который не сводил с Арлиана ненавидящего взгляда, метали молнии.
Из-за его спины выступил лорд Торибор и теперь стоял и молча слушал — но Арлиан с удивлением отметил, что в его лице нет ни ненависти, ни гнева, только печальное изумление.
Женщина, стоявшая рядом с Уитером, ничем особенным не выделялась. Ее лицо, несмотря на красоту, казалось каким-то неинтересным, а глаза тусклыми, и уже в следующее мгновение Арлиан сообразил, что она не обладает сердцем дракона. Увидев женщину в роскошном платье в комнате умирающего Стиама, Арлиан решил, что она из Общества Дракона, но сейчас понял, что перед ним обычная смертная.
Леди Опал, любовница Уитера. Она была здесь чужой и понимала это.
Арлиан почувствовал, как кто-то прикоснулся к его руке, и, повернувшись, увидел леди Флейту.
— Милорды, давайте не будем беспокоить лорда Стиама нашими разногласиями. Обсидиан, уберите оружие. Уитер, хозяин дома хочет, чтобы Обсидиан остался; не стоит ему противоречить, такова его воля. Милорд Коготь, прошу вас, не напрягайтесь. Отдохните.
— Спасибо, миледи, — сказал Арлиан и поклонился.
— Не за что, милорд, — проговорила леди Флейта, а потом, немного поколебавшись, добавила: — Надеюсь, вы понимаете, что ваши слова звучат как настоящее безумие.
— Иногда, миледи, я думаю, что весь мир сошел с ума, а порой — что только я один; однако сейчас я говорю правду в таком виде, в каком она мне известна.
— И вы утверждаете, будто нечто растет в груди лорда Стиама?
— Да, я так предполагаю. Я пришел сюда, думая, что оно уже вырвалось наружу, наше шумное появление явилось результатом моих опасений.
Леди Флейта снова поколебалась, оглядела комнату, а затем спросила:
— И что, по вашему мнению, должно здесь появиться?
Арлиан, удивленный ее вопросом, тоже окинул взглядом собравшихся в комнате. Ему казалось, все понимают, что должно появиться на свет, но, очевидно, кое-кто из этих людей должен был услышать страшное слово, прежде чем позволить себе поверить в происходящее.
— Дракон, — сказал он. — Кроваво-красный, ведь жизнь ему дадут сердце и кровь лорда Когтя. Громадный, больше взрослого мужчины, он с трудом здесь поместится — но это будет всего лишь детеныш.
Арлиан услышал, что кто-то вскрикнул — наверное, какой-нибудь слуга, — остальные начали смущенно переглядываться.
— И вы принесли с собой копья, чтобы с ним сразиться? — насмешливо поинтересовался Уитер. — Даже безумец должен понимать, что это бесполезно! Ни одному человеку еще не удалось убить дракона; какая польза от ваших копий?
— Мои копья нужны, чтобы убить дракона, — ответил Арлиан. — Драконы являются магическим порождением огня и мрака, обсидиан тоже возник из огня и мрака — эти копья способны прикончить дракона.
— Вы слишком доверяете дурацкой теории… — начал Уитер.
— Это не теория, — перебил его Арлиан. — Вы сказали, что еще ни одному человеку не удалось убить дракона, но вы ошибаетесь; я при помощи кинжала из обсидиана уничтожил новорожденного дракона, появившегося на свет в пещере в Пустоши.
— Обсидиан, — вмешался Хардиор, — вы сделали совершенно невероятное заявление. Вы уверены, что понимаете, о чем говорите?
— Абсолютно.
— Я ему верю, — прошептал Коготь. — Я чувствую его внутри себя.
— Безумие какое-то, — вскричал Уитер.
— Я склонен с вами согласиться. — Хардиор посмотрел на леди Флейту, и та кивнула.
— Мир, в котором мы живем, безумен, — вдруг проговорил Ворон. — Жаль, что ты не сказал мне раньше, Ари.
— Возможно, я не в своем уме, — проговорил Арлиан. — Меня вряд ли можно считать объективным судьей в данном вопросе, должен признать, что сомнения возникают и у меня самого. Но я хочу предложить вам подождать, и пусть время ответит на все вопросы. Либо лорд Коготь умрет естественной смертью, либо болезнь пройдет, или моя «теория», как ее назвал лорд Уитер, получит подтверждение. Думаю, ответ мы получим до восхода солнца.
— Гораздо раньше, — прошептал Коготь. — Намного раньше.
На мгновение в комнате повисла тишина, а затем лорд Хардиор пожал плечами и сказал:
— Что ж, подождем.
Глава 14
У ПОСТЕЛИ УМИРАЮЩЕГО