— Эй, привет! — позвал он.
Оба повернулись в его сторону; глаза Исейн округлились, она вскрикнула и прижала ладони к губам. Ее собеседник с удивлением посмотрел на нее и что-то сказал, пытаясь успокоить. Арлиан соскочил с седла и подбежал к волшебнице.
— Исейн! — крикнул он. — Исейн, это я, Арлиан!
— Вы!.. — ахнула она.
Потом вздохнула и взяла себя в руки.
— Вы же говорили, что намерены отправиться в Тирикиндаро, — с укором сказала она. — Вы сказали, что собираетесь встретиться с правителем.
— Я так и сделал, — ответил Арлиан, останавливаясь в шаге от нее, а мужчина взял Исейн за руку — то ли пытался успокоить, то ли удержать на месте.
— Но вы живы! Вас остановили на Границе? Вы не смогли найти правителя?
— Я нашел его и говорил с ним, — спокойно сказал Арлиан.
— Но вы живы — не так ли? — Она протянула руку, чтобы коснуться Арлиана, но ее пальцы замерли в нескольких дюймах от его плеча. Он шагнул к ней и взял за руку. — Они не превратили вас в раба, не убили… даже не сделали насекомым?
— Я жив, — сказал он, успокаивающе поглаживая руку Исейн. — Жив, свободен и остался человеком.
— И он… ничего с вами не сделал?
— Я позабавил правителя Тирикиндаро, — сухо ответил Арлиан. — К тому же, у нас с ним общий враг. И он решил отпустить меня.
Удивление Исейн неожиданно сменилось гневом, и она отняла руку.
— Как вы могли бросить нас здесь одних? Зачем было совершать этот безумный поступок?
— Я посчитал, что вы способны позаботиться о себе, — ответил Арлиан. — И я имею полное право распоряжаться собственной жизнью.
— Вы не просто безумны, вам еще и наплевать на других, — заявила Исейн.
— У меня сердце дракона, — пожал плечами Арлиан. — Я чудовище, лишенное элементарных человеческих чувств. Ты знаешь это уже много лет.
— Обычно вам удавалось успешно это скрывать, — немного спокойнее проговорила Исейн.
— Прошу прощения, — сказал Арлиан. — Я действительно не подумал о вас. Тем не менее дело сделано, я остался в живых, и теперь нам пришло время отправиться в Аритейн, где я намерен поговорить с волшебниками и учеными.
Исейн покачала головой, а потом перевела взгляд на стоявшего рядом мужчину.
— Дори, обстоятельства складываются так, что завтра я уеду, — сказала она. — И я должна отклонить твое предложение, во всяком случае, в данный момент. — Она посмотрела на Арлиана, и ему показалось, что она все еще сердится. — Однако я обязательно буду возвращаться через ваше селение. У меня возникли сомнения относительно дальнейшей службы у лорда Обсидиана, поэтому я обдумаю твое предложение.
— Как пожелаешь, Исейн, — ответил мужчина и с некоторым смущением посмотрел на Арлиана. Потом поклонился Исейн. — Если я могу вам как-то помочь, только скажи.
Исейн поклонилась ему в ответ.
Арлиан решил, что ему лучше вернуться к лошади, чтобы не мешать Исейн закончить разговор. К тому моменту, когда он привел мерина, успевшего отойти на несколько шагов, Дори уже ушел, а Исейн ждала Арлиана, нетерпеливо посматривая в его сторону.
Они молча пошли вдоль берега Апельсиновой Реки. Арлиан вел своего скакуна на поводу. Когда они подходили к гостинице, Исейн сказала:
— Дори хотел нанять меня для защиты их деревни от дикого волшебства. Я ответила, что не знаю, смогу ли им помочь, но обещала попытаться.
— Похвальные намерения, — сказал Арлиан.
— Я рассчитывала, что отправлюсь в Аритейн вместе с Дублетом и Карманом. Они не знали, что им делать, поэтому согласились составить мне компанию.
— Понятно.
— Однако мне не хотелось рисковать.
— Мудро с твоей стороны.
— В Южной Роще я пыталась определить, насколько переместилась граница дикого волшебства; это не имело ни малейшего отношения к вам.
Арлиан привязал поводья мерина к коновязи возле гостиницы и сказал:
— Ничего другого я и не предполагал.
— Я решила, что вы погибли.
— У тебя были на то основания.
Он погладил лошадь и собрался войти в гостиницу.
— Что
Арлиан улыбнулся.
— Я с удовольствием расскажу тебе о своей встрече с правителем Тирикиндаро, как только найду конюха, который позаботится о лошади и сообщит хозяину, что я вернулся и хочу есть и пить.
Арлиан распахнул дверь, и к нему с радостными криками подбежали Дублет и Карман, которые сидели с кружками эля за одним из столов.
Арлиан подробно описал свои приключения в Тирикиндаро, и его слушали, затаив дыхание, не только трое его спутников, но и дюжина местных жителей.
Приготовления к отъезду отложили на следующий день, более того, им пришлось провести в Апельсиновой Реке еще один день, после чего они наконец выехали в Аритейн.
Традиционно дорога в Аритейн пролегала на запад, потом сворачивала на юг, чтобы миновать Тирикиндаро и другие волшебные владения, — но границы изменились, более того, Арлиан чувствовал, что они могут не опасаться неприятностей в Тирикиндаро, и предложил более прямой маршрут. Однако его спутникам его идея не понравилась.
— Мы можем разъехаться с Кулу, когда он будет возвращаться на север, — возразила Исейн.
— Да и для фургона нужна дорога, — заметил Дублет.
Арлиану пришлось согласиться с их аргументами, и они решили выбрать более традиционный путь.
И вот фургон, охраняемый сталью, серебром и аметистами, отправился обычным маршрутом — однако поначалу он показался Арлиану незнакомым. Пограничные земли изменились. Волшебные всполохи озаряли небо, ветер смеялся и что-то бормотал, и в течение трех дней путники встречали лишь покинутые поселения. В одном из них на улицах выросли странные деревья с толстыми короткими стволами, их кора напоминала человеческие лица, листва шелестела, хотя даже намека на ветер не было; Арлиан решил, что это прежние обитатели деревни.
С этого момента путники стали замечать по ночам необычных животных, и теперь на каждом шагу им встречались диковинные вещи. Цветы наблюдали за ними широко раскрытыми голубыми глазами, птицы разговаривали на нескольких языках — одна из них с особенно ярким оперением некоторое время сопровождала их, выкрикивая имя Арлиана голосом его умершей матери. Иногда путешественники краем глаза улавливали какое-то необычное движение, но когда поворачивались, там ничего не было.
Как ни странно, когда после восьми дней пути они пересекли
Несколько раз Исейн спрашивала, не видели ли местные жители человека, похожего на Кулу, но те в ответ лишь пожимали плечами.
— Здесь ничего не изменилось, — объяснила Исейн, когда Карман заметил, что все вокруг кажется ему обычным. — Эти земли наделены волшебством, которое не стало сильнее; разница лишь в том, что в