Кларк ерзает на матрасе, поворачиваясь лицом к внутренней стене. Отражение смотрит на нее глазами из матового стекла. Она разглядывает отражение, восхищаясь его способностью отзываться на каждое ее движение. Тело и призрак движутся как единое целое - замаскированные тела, бесстрастные лица.
«Это я, - размышляет она. - Вот так я теперь выгляжу. - Она пытается разгадать, что скрывается за стеклянным фасадом. - Я скучаю, или злюсь, или волнуюсь? Разве угадаешь, когда глаза скрыты за матовыми линзами? - Она не видит ни следа вечно таящегося в ней напряжения. - Может, я завизжать готова от ужаса, - думает она. - Может, я там внутри бешусь как черт, но под этой „кожей' никто не заметит».
Она склоняется вперед. Отражение подается навстречу. Они смотрят друг другу в глаза: белизна против белизны, лед против льда. На миг они почти забывают о непрестанной войне «Биб» с давлением. На миг они не ощущают охватившего их одиночества клаустрофобии.
«Сколько раз, - вспоминает Кларк, - я мечтала о таких вот мертвых глазах?»
Коридорчик у ее каюты зажат в тесноте внутренностей «Биб». Кларк едва не упирается макушкой в потолок. Всего несколько шагов - и она в кают-компании.
Баллард, переодевшаяся в безрукавку, сидит за библиотечным терминалом.
- Рахитики, - говорит она.
- Что?
- Здешним рыбам недостает микроэлементов. Они страдают от авитаминозов. Гниют заживо. Это пустяки, что они такие свирепые. Стоит им цапнуть покрепче, и они обломают о нас зубы.
Кларк тычет пальцем в кнопку пищевого процессора; машина отвечает ей коротким ворчанием.
- Я думала, в Разломе полно еды. Оттого они и вырастают такими большими.
- Еды достаточно. Не хватает качества.
Из процессора на тарелку Кларк выползает малосъедобная на вид слизь и растекается жидкой лепешкой. Она с отвращением разглядывает свою порцию.
«Как я их понимаю!»
- Ты и есть будешь в снаряжении? - спрашивает Баллард, когда Кларк переносит тарелку к столу.
Кларк моргает:
- Да, а что?
- Да ничего. Просто, знаешь ли, приятно было бы видеть глаза собеседницы.
- Извини, я могу их снять, если тебе…
- Да нет, пустяки. Переживу. - Баллард закрывает библиотечный экран и усаживается напротив Кларк. - Ну, как тебе здесь нравится?
Кларк пожимает плечами и продолжает есть.
- Я так рада, что мы здесь всего на три месяца, - говорит Баллард. - Со временем все это наверняка достанет.
- Могло быть хуже.
- О, я и не жалуюсь. Я ведь сама искала трудностей, хотела испытать себя. А ты?
- Я?
- Что тебя сюда привело? Чего ты искала? Кларк отвечает не сразу.
- Вообще-то, не знаю, - произносит она наконец. - Наверно, места, где меня оставят в покое.
Баллард смотрит на нее. Кларк отвечает ей непроницаемым взглядом.
- Ну, тогда я тебя оставлю, - говорит Баллард вежливо. Кларк смотрит, как она уходит по коридору. Слушает,
как закрывается за ней дверь каюты.
«Брось это, Баллард, - думает она. - Я не из тех, кого тебе приятно было бы узнать поближе».
Скоро начало утренней вахты. Пищевой процессор, как всегда, неохотно выдает Кларк завтрак. Баллард в отсеке связи как раз положила трубку. Вот она уже появляется в дверях кают-компании.
- Из управления сообщают… - Она перебивает себя: - У тебя голубые глаза!
Кларк слабо улыбается:
- Ты их и раньше видела.
- Знаю. Просто от неожиданности. Давно я не видела тебя без линз.
Кларк садится к столу.
- Так что сообщили из управления?
- Мы выдерживаем расписание. Остальная команда спускается через три недели. На четвертую нас подключают. - Она садится напротив Кларк. - Не совсем понимаю, почему нас не подключают уже сейчас.
- Наверно, хотят убедиться, что все работает как надо.
- А все-таки шесть месяцев работы вхолостую - это слишком много. Казалось бы, они должны торопиться запустить геотермальную программу как можно скорее, особенно после того, что случилось.
«После того, как растворились в магме Лепра и Уин-шир…»
- И еще одно, - добавляет Баллард. - Я не сумела связаться с «Пиккардом».
Кларк поднимает взгляд. Станция «Пиккард» стоит на якоре Галапагосского Разлома: не самая безопасная гавань.
- Ты знакома с той парой? - спрашивает Баллард. - Там Кен Любин и Лана Чанг.
Кларк качает головой.
- Когда я прибыла, они уже закончили подготовку. Я, кроме тебя, никого из разломников не знаю.
- Симпатичные люди. Я решила им позвонить, спросить, как дела на «Пиккарде», но никто не ответил.
- Неполадки.на линии?
- Они говорят, скорее всего, что-то в этом роде. Ничего серьезного. Они спускают батискаф, проверят…
«Может, в океанском дне открылась пропасть и проглотила их целиком, - думает Кларк. - Или в корпусе нашлось слабое место, достаточно одной ненадежной пластины…»
В глубине конструкции «Биб» что-то скрипит. Кларк озирается по сторонам. Кажется, пока она отвлеклась, стены сдви-• нулись еще тесней.
- Иногда, - признается она, - я жалею, что на «Биб» поддерживают обычное давление. Лучше бы нас накачали до забортного. Чтобы снять нагрузку на корпус.
Баллард улыбается:
- Что ты! Неужели тебе охота потом просидеть три месяца в декомпрессионной камере?
Из отсека управления доносится писк: какой-то механизм требует внимания.
- Сейсмическая активность. Очень мило! Баллард скрывается в рубке. Кларк идет за ней.
По экрану змеится желтая линия. Она похожа на ЭЭГ [2] человека, которого мучат кошмары.
- Надевай свои глазки, Кларк, - говорит ей Баллард. - Горловина зашевелилась.
Еще от самой станции они слышат зловещее, похожее на треск разрядов шипение со стороны Горловины. Кларк плывет позади Баллард, придерживаясь одной рукой за направляющий трос. В отдаленном свечении, отмечающем цель их движения, что-то не так. Изменился цвет. Он рябит.
Они вплывают в светящийся нимб и видят, в чем дело. Горловина охвачена пламенем.
Сапфировое свечение разрядов пробегает по всем генераторам. На дальнем конце площадки, почти невидимый из-за расстояния, из темноты вырывается дымный смерч.
Его шум заполняет собой пучину. Стоит Кларк закрыть на мгновение глаза, и ей слышатся трещотки гремучих змей.
Баллард перекрикивает шипение:
- Господи, не должно здесь такого быть!
Кларк смотрит на термистор. Показания так и мелькают: температура воды сменяется за секунды от четырех до тридцати восьми и обратно. Их толкают и тянут во все стороны сразу мириады беспорядочных подводных течений.