Центр города (англ.). Действие романа происходит в 80-х гг. прошлого века.
17
Песня американского рок-музыканта и автора песен Лу (Льюиса Элана) Рида (р. 1942).
18
Раздел «Автомобили и фургоны». Трейлер модели «фольксваген» с полным оборудованием (англ.).
19
Красиво, но это очень долгий путь
20
Добро пожаловать к нам в гости! (англ.)
21
Заведение, которое обслуживает клиента, находящегося в своем автомобиле (кафе, банк и т. п.) (англ.).
22
Автотрасса, проходящая через несколько штатов
23
Конечно (англ.).
24
Здесь: кто-то потерял ее, а мы нашли (англ.).
25
Как тебя зовут?
26
Для малыша!
27
Эль-Тахин — условное название древнего города в штате Веракрус (Мексика), построенного в I в. н. э. и состоящего из нескольких пирамид.
28
Coccinelle (в переводе с
29
Луи Блерио (1872–1936) — французский изобретатель, авиатор и предприниматель, первый пилот, перелетевший Ла-Манш 25 июля 1909 г. и первый француз, получивший удостоверение пилота.
30
Самая большая площадь в Мехико, построенная испанцами в XV в.
31
Древнее мексиканское родовое племя, объединившееся к 300 г. до н. э. с племенем ольмеков.