являются
Испаноязычные идеологи имеют все основания для ликования.
Реалистичным является прогноз, согласно которому испаноязычное сообщество в США примет решение структурно зафиксировать свою особенность и свое преобладание. Уже сейчас крупнейшие кубинские организации называют наиболее острой проблемой «столкновение культур, столкновение между нашими ценностями и ценностями американского общества». Нет недостатка в доказательствах «превосходства» латинского мира. Скажем, известный мексиканский писатель Карлос Фуэнтес талантливо и убедительно определил различие между совмещенным испано-индейским наследием, «культурой католицизма» с одной стороны, и американской протестантской культурой, «идущей от Мартина Лютера», с другой. Испаноязычные идеологи говорят о «более глубоких корнях» испанской культуры. Англоязычные идеологи, отбиваясь, указывают на неверие испаноязычных в два столпа «традиционной Америки» — образование и упорную работу.
Культурная пропасть начинает все отчетливее разделять две общины. При этом 38-миллионная испаноязычная община растет быстрее, она начинает ощущать свою силу и все энергичнее самоутверждается. Общая покупательная способность испаноязычных в США перешагнула за половину триллиона долларов; это означает, что значительная часть американской экономики ориентируется уже на испаноязычных — материальная предпосылка более независимого курса. Что касается мировоззрения и единого мировосприятия происходящих из латинской Америки, то здесь важную роль играют единые для всего испанидада средства массовой информации. Речь идет об общих телевизионных каналах (таких, как «Унивизион»), которые работают качественно и уже конкурируют с ведущими американскими англоязычными каналами, начиная с CNN.
Испаноязычная среда в США ныне никак не похожа на прежний слой поденщиков, ощущающих свою зависимость от работодателей-гринго. Самоутверждение следует за самосознанием. Латинская элита
Испанизм уже сделал в этом направлении значительные шаги повсюду, начиная с главного атлантического мегаполиса. Как отмечают Флорес и Бенмайор, «Нью-Йорк уже является двуязычным городом, где испанским языком широко пользуются в обыденной жизни, в бизнесе, в общественных и социальных институтах, в школах и в домашней обстановке». А если говорить в масштабах всей страны, то, как утверждает профессор Илан Ставанс: «Мы являемся свидетелями пересмотра национальной лингвистической идентичности»[586].
Прежде у иммигрантов не было находящейся рядом и активно их поддерживающей родины. Мексика тоже не сразу взяла на себя эту роль, с трудом преодолевая известные исторические обиды. Но с продвижением идей общего североатлантического рынка с США и Канадой Мехико-Сити осознал свой негаданный козырь. Непосредственно после своего избрания в июле 2000 г. президент Мексики Висенте Фокс посчитал необходимым заявить, что его целью является открыть американомексиканскую границу для людского потока с юга на север. Его министр иностранных дел Хорхе Кастанеда (известный социолог) указал, что для центрального мексиканского правительства немыслимо «сдерживать своих граждан от эмиграции — тогда социальный котел Мексики может взорваться»[587] .
В результате стимулируемого мексиканским правительством потока иммигрантов на север, в 2004 г. численность испаноязычных в Соединенных Штатах составила 38,8 млн. человек — рост на 9,8 процента в год после ценза 2000 г. (среднеамериканский уровень демографического прироста — 2,5 процента). В прежде единых Соединенных Штатах обнаружился новый факт революционного значения: более 47 млн. человек в США (из 283 млн.) говорят дома не по-английски. Общая тенденция благоприятствует «не-англо». Сенатор Хайякава придает делу необходимый пафос: «Почему ни один филиппинец или кореец не протестуют против английского языка? Не возмущаются японцы. И, конечно же, вьетнамцы, счастливые пребыванием здесь. Они быстро изучают английский язык. И только испанцы представили собой проблему. Возникло влиятельное движение за превращение испанского языка во второй официальный»[588].
Д. Кеннеди замечает: «Отрезвляющим фактом является то, что Соединенные Штаты не имеют опыта, подобного тому, что разворачивается на Юго-Западе. Мексиканцы прибывают на территории, которые некогда были мексиканскими, они чувствуют себя находящимися на собственной земле[589] Тем более что не менее 25 поселений мексиканцев оставались жить даже будучи оккупированы американцами в 1848 г. Население шести из двенадцати наиболее населенных американских городов вдоль границы с Мексикой уже является на 90 процентов мексиканским, трех других — мексиканским на 80 процентов, один — на 79 процентов и только два (Сан-Диего и Юма) мексиканские менее чем на 50 процентов. В долине Эль-Пасо мексиканцами являются 75 процентов населения[590]. Но самым
Весьма неожиданным фактом является то, что испаноязычные вовсе не стремятся получить американское гражданство. Американское гражданство среди иммигрантов-филиппинцев получили 76,2 процента, среди корейцев — 71,2 %, китайцев — 68,5 %, поляков — 61,3, а среди мексиканцев — 32,6 процента.[591] При этом до 45 процентов испаноязычных находятся в США нелегально. Испаноязычные не стремятся жениться на представителях других этнических общин. И в целом самая популярная поговорка по-испански: «Дядя Сэм — не мой дядя».
По умеренным прогнозам к 2040 г. численность испаноязычных составит не менее 25 % населения США[592]. Министр образования США Р. Райли предсказал, что к 2050