— Ты что это?
Спасаюсь бегством, подумала она. А вслух сказала:
— Я еще не здоровалась с дядей Стюартом! — И, опережая предложение Джеффа пойти вместе, она убежала.
Все поднялись из-за стола. Краем глаза Марион видела, что и Джефф тоже встал. Она замедлила шаг, чтобы посмотреть, не догоняет ли он ее. Нет, не стал. Джефф пересек танцевальную площадку и, подойдя к Грэму, похлопал его по плечу.
Марион специально посадила Грэма с двумя незамужними женщинами, и теперь он представил их Джеффу. Марион разговаривала с дядей Стюартом, а сама нет-нет да и посматривала в сторону Джеффа. Те две женщины откровенно кокетничали с ним.
Не успела Марион приревновать Джеффа, как он отошел от Грэма и его новых приятельниц.
Марион продолжала разговаривать с дядей, перескакивая с одного на другое и одновременно не спуская глаз с Джеффа. Добрый взгляд его темных глаз, высокий рост и внушительная внешность притягивали ее как магнит. Стоило ей обернуться, как и он тут же оборачивался. Оказывается, и он следит за ней! Это вселяло в нее тревогу и еще больше сбивало с толку.
Только Марион поздоровалась с появившейся наконец Бронвин, как Керри взяла микрофон и пригласила Нейта и Робин выйти на их первый танец. Музыканты заиграли красивую «Раскованную мелодию».
Со слезами на глазах смотрела Марион на объятия Робин и Нейта. Ее младшая сестра стала взрослой, покинула родной дом и теперь — замужняя женщина.
Обводя взглядом присутствующих, Марион заметила, что Джефф пристально смотрит на нее с танцевальной площадки. Уж не собирается ли он пригласить ее на танец? — пронеслось в голове Марион.
Керри обратилась к родителям невесты и жениха, и они тоже приготовились к танцу. Марион отвела взгляд от Джеффа, пытаясь собраться с мыслями, успокоиться, но ее сердце отчаянно колотилось. Марион, уговаривала она себя, соберись, ты тысячи раз танцевала с этим человеком!
Но прошлое кануло в вечность, и сердце подсказывало ей, что сегодня они будут танцевать, будто впервые в жизни.
Вот оно — приглашают шафера и посаженую мать! Джефф шагнул ей навстречу. Буря эмоций захлестнула ее. Во рту пересохло, мысли путались.
— Мы так давно не танцевали! — смущенно сказала Марион. Она с тревогой смотрела на протянутую им руку — Боюсь, я разучилась.
— Сейчас вспомнишь, — прошептал он.
Марион оперлась на его руку, вышла на середину площадки и послушно позволила обнять себя в ожидании танца. Она молила Бога, чтобы Джефф не заметил дрожь, пробежавшую по ее телу, когда он рукой коснулся ее спины.
— Робин так и светится от счастья, — сказала она, чтобы хоть как-то нарушить молчание.
— И Нейт тоже. Они отлично подходят друг другу.
— Дай-то Бог, — сказала Марион, вымученно улыбаясь. — Знаешь, они считают нас образцом для подражания!
Помолчав, он лукаво спросил:
— А что же в этом плохого?
И прежде, чем она пришла в себя от изумления, кто-то их разъединил — все поменялись партнерами. Разочарованно вздохнув, Марион с грустью смотрела, как теперь ее мать танцует с Джеффом.
Тем лучше, подумала Марион, танцуй не танцуй, а он все равно уйдет. От всего происходящего можно сойти с ума!
Закончив танец в паре с отцом, Марион бросилась в дом, где целый час провозилась на кухне — помогала приглашенным кулинарам. Все время что-нибудь случалось — то требовался бинт для ребенка, разбившего коленку, то аспирин для тетушки, у которой разболелась голова. Марион не огорчалась — такова сегодня ее доля. И только прислушивалась к взрывам смеха и звукам музыки, доносившимся через открытое окно кухни. Чем длиннее становились тени от деревьев, тем больше прием утрачивал свою официальность, превращаясь в веселую вечеринку. Марион часто выглядывала из окна, чтобы убедиться, что Джеффа тоже увлек ритм праздника.
— Марион, выйди, пожалуйста, — позвала ее Бронвин через застекленную дверь кухни.
— Что случилось? Бак с кофе опять пустой? — спросила Марион, выйдя на веранду и вытирая руки о фартук.
— Нет, дело не в кофе, — усмехнулась Бронвин.
Керри взяла микрофон и обернулась к Марион:
— Подойдите сюда, пожалуйста!
Марион бросила на подругу испуганный взгляд:
— Что случилось?
— Иди, иди, — подгоняла ее Бронвин.
Марион сняла фартук, повесила его на перила веранды и вошла под тент. Танцевальная площадка была пуста, все гости смотрели на хозяйку дома. Она увидела Джеффа, стоявшего несколько поодаль. Марион бросила на него вопрошающий взгляд, но он лишь пожал плечами.
— Марион, Джефф! Только что стало известно, что на будущей неделе вы будете праздновать одиннадцатую годовщину вашей свадьбы!
У Марион потемнело в глазах. Вдруг Джефф ахнул и метнулся к Грэму.
— Ты! — набросился он на друга, впрочем, вполне добродушно. Все засмеялись, обрадовавшись новому повороту в сегодняшнем представлении.
— Марион и Джефф, поднимитесь, пожалуйста, сюда, — пригласила их Керри.
Марион встретила Джеффа с улыбкой, но внутренне вся сжалась от страха, когда они подошли к возвышению для оркестра.
— Сейчас шафер на вашей свадьбе поздравит вас, — объявила Керри.
Пока Грэм шел к возвышению, Марион взглянула на Джеффа.
— Это действительно без твоего участия, Джефф?..
Он отрицательно покачал головой:
— Клянусь…
— Нам пора обзаводиться новыми друзьями, Джеффри, — вздохнула Марион.
— Ты права. Пусть только попробует сказать что-нибудь лишнее…
Тем временем Грэм регулировал микрофон.
— Пусть каждый поднимет бокал вместе со мной, хорошо?
Сара Чейз быстро вышла с двумя бокалами и вручила их Джеффу и Марион.
— Марион, Джефф! — торжественно произнес Грэм, затем посмотрел на них и рассмеялся. — Да что вы такие испуганные? Я не причиню вам никакого вреда! — Он откашлялся, собираясь с мыслями… — Марион, Джефф, — начал он снова. — Вообще-то я не верю в идею о всепобеждающей силе любви, но стоит мне увидеть вас, как все мои сомнения разлетаются в прах! В течение одиннадцати лет вы являете собой образец супружеской пары, и сегодня мы хотим поблагодарить вас за то, что вы доказали всем, что есть смысл постоянно находить друг в друге что-то новое, неизведанное, неведомое. — Грэм поднял свой бокал. — Поздравляем вас, друзья, и желаем вам счастья, здоровья и любви!
Все разом зашумели:
— Правильно, правильно!
— Марион!
— Ой! — Она догадалась, что Джефф ждет ее, подняв свой бокал. Они чокнулись, обменявшись мимолетными взглядами, и пригубили вино. Джефф тут же взял у нее бокал, поставил его на соседний стол и повел ее на середину помоста для танцев. Оркестр заиграл первые такты медленной задушевной мелодии.
Как только Грэм отошел, Керри взяла микрофон и сказала:
— Это одна из самых романтичных, навевающих сладкие грезы мелодий сороковых годов. И