принимает его за кого-то другого. Похоже, что она ждет на чай мужчину, которого никогда раньше не видела, – внука какой-то женщины по имени Перл. Интересно, что является целью этого чаепития? Ему скорее всего повезло – его приняли за человека, пришедшего на свидание, организованное обожающей устраивать чужие дела бабушкой.
Ну что ж! Скоро все прояснится. А пока он не станет раскрывать свои карты и постарается узнать как можно больше. Кто владеет информацией – владеет всем, и он намерен собрать ее как можно больше.
Глава 3
– Вот и я.
Джейк повернулся и увидел, что Энни стоит рядом с ним, держа в руке дымящуюся чашку. Он так углубился в свои мысли, что не заметил, когда она вернулась.
Стараясь придать лицу доброжелательное выражение, Джейк взял из рук Энни чашку и подошел с ней к дивану. Он подождал, пока женщина сядет, примостился рядом и посмотрел на белую фарфоровую чашку. От нее исходил аромат чая. Джейк обратил внимание, что второй чашки в руках Энни не было.
– А вы?
– О нет. Я не пью чай.
«Почему тогда она навязывает его мне?»
– Честно говоря, я чай тоже не особенно жалую. Я больше люблю кофе.
– Жаль, но вы должны выпить все до последней капли.
Она что, дразнит его? Выражение лица у Энни было серьезное, даже, пожалуй, деловитое. Джейк неуверенно посмотрел на нее.
– Дайте ему чуть-чуть остыть, а потом выпейте залпом. Так даже лучше.
Джейк молча изучал ее. Она казалась совершенно серьезной. Прежде чем он что-либо ответил, Энни улыбнулась и расположилась на диване поудобнее, поджав под себя голые ноги.
– На какую информацию вы рассчитываете?
– Что?
– Перл сказала, что вам нужно принять важное решение. Бог мой! В первый момент Джейку показалось, что она читает его мысли. Но не важно, в этой женщине тревожит все.
Контроль – вот ключ к успеху. Он должен управлять этим разговором, контролировать его. Если у него не получится, Энни тут же поймет, что он не внук Перл.
Поставив чашку на старый дубовый стол, Джейк постарался улыбнуться ей улыбкой, которой обычно покорял присяжных.
– Я бы хотел сначала узнать как можно больше о вас. Как вы здесь оказались?
– Я получила это ранчо в наследство два года назад, после смерти дедушки и бабушки.
– Они оставили его вам, а не своим детям? Энни кивнула:
– Мой отец умер от сердечного приступа одиннадцать лет назад. Он был единственным ребенком, как и я, поэтому все досталось мне.
Это уже информация. Она может оказаться полезной.
– А ваша мать?
– Снова вышла замуж и уехала в Европу. Сейчас мама живет так, как всегда мечтала, – грустно усмехнулась Энни. – Она теперь итальянская графиня со всеми вытекающими последствиями – вилла, титул. – По голосу Энни чувствовалось, что ее это скорее забавляет, нежели огорчает. – Странно, что ваша бабушка ничего вам не рассказала.
Ооо! Джейк отвел глаза.
– Я думаю, она об этом упоминала. Я просто не понял, что она говорит о вас.
Он почувствовал облегчение, когда Энни усмехнулась:
– Неудивительно. Перл в своих рассказах вечно перескакивает с одного предмета на другой.
– Да вы правы. – Джейк ослабил узел галстука. – Значит, вы теперь сам управляетесь на ферме?
Энни кивнула:
– Вместе с моим помощником и сезонными рабочими. О муже речи не было. Джейк уже отметил, что на руке у нее нет обручального кольца.
– А что вы делали до этого?
– Работала в рекламном агентстве.
– Реклама… Интересная работа. И где?
– В Нью-Йорке.
– Вы резко поменяли образ жизни.
Энни, кивнув, сложила ноги по-турецки. Джейк с удивлением заметил, что ногти у нее на ногах окрашены в разные цвета.
– В детстве я проводила с дедушкой и бабушкой каждое лето, поэтому ранчо мне знакомо, но я, конечно, почти не знала, как им управляют. Я до сих пор этому учусь.