– Несколько дней… Три-четыре раза, по утрам? – Молодая женщина не могла скрыть своего возбуждения. Ее глаза горели, каждое движение было исполнено энтузиазма.
– Четыре утра… – Арик помедлил.
– Очень хорошо. Я дам вам четыре утра… – Он не смог удержаться от улыбки.
– Если вы дадите мне четыре дня.
Глава вторая
Розали заморгала.
Но, заглянув в блестящие глаза мужчины, она усомнилась в этом. Дьявольские огоньки манили ее в темноту и искушали сказать какую-нибудь глупость вроде «я согласна».
– Простите, что вы сказали?
– Я готов уделить вам столько утренних часов, сколько понадобится для завершения работы, если вы согласитесь провести со мной послеобеденное время.
Предложение незнакомца прозвучало вполне безобидно, но его глаза говорили совсем о другом. Их блеск был слишком жадным, голодным.
– Я не понимаю, – произнесла Розали, отступая.
Внезапно она почувствовала себя загнанной в ловушку. По спине пробежал холодок, когда на нее нахлынули воспоминания, которые она до этого дня изо всех сил гнала от себя. Во рту у Розали пересохло, и она ощутила страх.
Ощущение было внезапным и леденящим. Мужчина долго смотрел ей в глаза, словно понимая, что она чувствует. Она видела, как его брови немного поднялись, а ноздри расширились. Затем его лошади немного отступили, и Розали внезапно стало холодно.
– Понимаю, звучит неожиданно, – сказал мужчина, разворачивая лошадей. Его тон был мягким и вкрадчивым, и Розали почувствовала, как внизу ее живота разливается тепло.
– Я так долго восстанавливаюсь после травмы, что устал от самого себя. Сейчас я снова могу двигаться, но доктор запретил мне путешествовать, пока я не пройду курс физиотерапии и выздоровление не будет полным… – Он пожал плечами, и Розали уловила в его движении усталость.
– Несколько часов, проведенных в вашем обществе, помогут мне забыть о том, что я еще не совсем здоров.
Почему-то Розали сомневалась в том, что этот мужчина из тех, кому сложно найти себе компанию. Все ее нервные клеточки буквально звенели от напряжения. Этот человек излучал обаяние, силу, властность и еще что-то опасное, вызывающее внутри нее сладкую боль.
– Уверена, у вас есть друзья, которые…
– В этом-то вся и проблема, – пробормотал Арик. – Узнав, что мне предстоит провести два месяца в гипсе, я ужасно расстроился и запретил им навещать меня до тех пор, пока я не поправлюсь… – Его губы изогнулись в печальной улыбке, и внезапно он показался Розали моложе и доступнее.
– Можете называть меня гордецом, но я не нуждаюсь в сочувствии.
– Все же я не думаю…
– Я весьма уважаемый человек, – заверил ее мужчина, и белозубая улыбка появилась на его красивом аристократическом лице. Очевидно, ему не требовалось никого убеждать в своей порядочности. – Меня зовут Арик Карим Бен Хасан. А живу я вон там, – он указал на крепость, возвышающуюся на холме позади них.
Глаза Розали расширились от удивления.
Почему-то ей казалось, что там располагается национальный музей или что-то в таком же роде…
Уверенность незнакомца в себе, его властный вид и манеры, а также то, как он великолепно ездил верхом, – все говорило о том, что он не слуга.
– Можете расспросить обо мне в вашем отеле. Меня, шейха Бен Хасана, все знают.
Брови Розали взметнулись вверх.
– Но я думала, шейхом является наследный принц… – Так обращались к ее зятю, хотя для Розали он всегда был просто Рафиком – мужчиной, покорившим сердце ее сестры, Белль.
Ее собеседник покачал головой.
– Принц является главой нашего государства, но у каждого клана есть свой собственный шейх. Мои люди живут на самых восточных островах Куарума… – Он одарил Розали ослепительной улыбкой, от которой у нее внутри все перевернулось.
– Не беспокойтесь! – В глазах мужчины плясали озорные искорки. – Вопреки заблуждениям, навеянным беллетристикой, а также искушению, мы обычно не похищаем красивых иностранок для своих гаремов…
Розали хотела спросить, действительно ли раньше существовала такая традиция, но потом поняла, что знает ответ. Эта островная нация в прошлом славилась пиратством и опустошительными набегами. Ее прославленное богатство увеличивалось благодаря нападениям на проплывавшие мимо корабли. Много лет назад за куарумцами закрепилась слава безжалостных воинов, ценивших не только золото, но и красоту – если верить легенде, помимо денег и предметов роскоши, они забирали еще и красивых женщин.
– Но я, по сравнению с вами, нахожусь в невыгодном положении, – продолжил он.
– Потому что даже не знаю вашего имени.
– Меня зовут Розали. Розали Уинтерз, – неловко произнесла молодая женщина.
– Рад с вами познакомиться, Розали. – От его бархатного голоса ее снова бросило в жар.
– Зовите меня Арик.
– Спасибо, – подняв голову, она натянуто улыбнулась, взволнованная реакцией собственного тела.
– Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, – сказал шейх. Улыбка исчезла с его лица, веки слегка опустились. Сейчас он казался воплощением чувственности, и у Розали перехватило дыхание. Она должна была испытывать отвращение, но почему-то ее заинтриговали его страстность и необузданная мужская сила.
Розали покачала головой.
– Мне жаль, но…
– Вы не хотите провести со мной время? – В его тоне слышалось такое удивление, будто он никогда прежде не сталкивался с отказом. Его брови недоверчиво взметнулись вверх.
– Спасибо за предложение, – вежливо произнесла Розали, не желая его обижать, – но я буду чувствовать себя неуютно наедине с незнакомым мужчиной.
Она не лукавила. Ей действительно было не по себе, словно его пристальный взгляд слой за слоем пронзал ее защитную броню, выпуская на волю прячущиеся за ней страхи и неуверенность.