повелительным жестом отправила прочь всех набившихся в ложу ухажеров. На смену им тут же явился бдительный управляющий.
— Джеймс, надо бы проводить хозяина до апартаментов…
— Сию минуту, Аманда Яковлевна!
— Только не посылай ему на помощь сразу всех девушек!
— Соллею, Панме и Элеонору…
— Да, — Аманда благодушно улыбнулась. — Этот вечер должен запомниться ему надолго…
— Все будет сделано в лучшем виде!
— Шутка готова?
— Уже ожидает. Муляж получился очень натуральным…
…Зигфрид ввалился в свой номер, опираясь о плечи сразу трех роскошнейших девиц. Таких красоток, пожалуй, было не сыскать и на Земле.
— Десять тысяч! — пообещал он, впрочем, не совсем ясно, какой из них.
— Сначала — ванна! — прощебетала одна, кажется, Элеонора.
— Повеселимся… вчетвером… — пьяно предложил Зигфрид и глупо хихикнул, будто что-то вспомнив.
Девицы втолкнули его в ванную и, оставшись снаружи, со смехом закрыли дверь.
— Ну, что же вы, наяды мои?! — возмутился Безногий. — А как же — повеселиться вчетв…
Он осекся и тупо уставился в ванну.
— О, блин! — наконец нашлись у капитана подходящие слова. — Впятером.
В белоснежной просторной ванне лежал синий гундешманский труп…
— Ну, нет!
Безногий погрозил телу гуманоида пальцем, неторопливо выбрался через окно на залитую звездным светом лужайку и тихонько свистнул. В темных кустах, там, где к дому примыкал мурлышкин вольер, звякнула порвавшаяся цепь, и спустя секунду вокруг хозяина заплясала черная тень. Зигфрид ласково потрепал верную спутницу по загривку.
— А и пусть она живет, как нравится. Да, Киса? Балы, наряды, общество… А мы будем прилетать. Иногда. На межполетный карантин. Согласна?
Мурлышка кивнула и преданно уставилась на капитана потусторонними очами. Еще бы она не была согласна?! Теперь ей не надо было делить хозяина ни с какими там Амандами: не надо было переедать от ревности и после страдать изжогой, не надо было идти наперекор совести и позволять хозяйке проделки, вроде гундешманского чучела в ванне… Отныне хозяин и верная мурлышка были вместе раз и навсегда. Только они и звезды, и больше никого…
Зигфрид, будто угадав мурлышкины мысли, почесал ее за ухом, и они побрели к частному космодрому, где их ждал абсолютно новый, огромный, сверкающий и безумно дорогой дальний космический разведчик ДКР-600М. Для неисправимых космических бродяг — корабль на все времена…
Примечания
1
Sic transit gloria mundi (лат.) — Так проходит мирская слава.
2
Здесь и далее к диалогам между гундешманцами применен дословный перевод с гундешманского.
3
Перевод с гундешманского: особо опасный шпион, подлежащий немедленному уничтожению.