– Доброе утро, – сказала леди Мод и без приглашения вплыла в квартиру.

– Но я думала… – залепетала миссис Фортби.

– Разрешите представиться. Леди Мод Линчвуд. А вы, должно быть, миссис Фортби. – Леди Мод взяла хозяйку за руку. – Давно мечтаю с вами познакомиться. Джайлс столько о вас рассказывал.

– Ой, – смутилась миссис Фортби. – Стыд-то какой.

Блотт за ее спиной захлопнул дверь. Леди Мод изучающим взглядом окинула обстановку квартиры, а заодно и ее обитательницу, и присела в кресло.

– Вот уж поистине дом свиданий, – заключила она.

Миссис Фортби стояла перед ней, крутя в руках щеточку.

– Ужас, – бормотала она. – Просто ужас.

– Да бросьте вы. Скажете тоже. И перестаньте вертеть щетку, на нервы действует.

– Простите… Просто мне… Я, наверно, должна извиниться.

– Извиниться? Вот новости! За что?

– За… Вы понимаете… – Миссис Фортби беспомощно мотала головой.

– Вы полагаете, я на вас в обиде? Ох, как вы заблуждаетесь. Вы для меня просто подарок судьбы.

– Подарок? – ахнула миссис Фортби и опустилась на диван.

– Ну да. Муж со своими порочными привычками всегда был мне противен. А вы – как видно, по доброте душевной – согласились-таки исполнять его отвратительные капризы. И я вам очень признательна.

– Признательны? – В голове миссис Фортби все перемешалось. И все из-за странной дамы, которая по- хозяйски расселась в ее кресле и разговаривает с ней, как с прислугой.

– Еще как признательна, – подтвердила леди Мод. – И где же вы занимаетесь этими глупостями? В спальне, да?

Миссис Фортби кивнула.

– Блотт, осмотрите-ка спальню, – велела леди Мод.

Блотт вышел в соседнюю комнату, а оттуда – в спальню. Миссис Фортби, как завороженная, не сводила глаз с леди Мод.

– А мы пока потолкуем, – продолжала та. – Вы, я вижу, женщина неглупая, благоразумная и наверняка не будете возражать против одной взаимовыгодной сделки.

– Сделки?

– Да-да, сделки. Скажите, вам не случалось выступать в качестве соответчицы на бракоразводных процессах?

– Нет, ни разу.

– Ну так имейте в виду, голубушка: если вы хоть в чем-то меня ослушаетесь, то станете участницей такого скандального процесса, что вся Англия так и ахнет.

– Ой-ой-ой, – захныкала миссис Фортби. – Какой кошмар! Что скажет Седрик?

– Седрик?

– Мой бывший муж. То есть мой покойный муж. Бедненький, он с ума сойдет от ярости. Да он после такого и знать меня не захочет. Вы не представляете, какой он был щепетильный. Сразу видно, врач.

– Вот видите, еще и Седрика ни за что ни про что огорчим. А будете умницей – у Седрика не будет повода огорчаться. Прежде всего, расскажите, как Джайлс просит его ублажать.

– Вообще-то… – начала миссис Фортби, но тут из спальни появился Блотт с костюмом Мисс Дракулы, Жестокой Любовницы.

– Вот, нашел, – объявил он.

– Ой, – вскрикнула миссис Фортби. – Стыд какой!

– Что вы, разве это стыд? Стыдно будет, когда эти шмотки представят суду как вещественное доказательство. Рассказывайте, да поподробнее.

Миссис Фортби поднялась.

– У меня все записано. Он мне все-все расписывает, а то я запутаюсь. Понимаете, память у меня дырявая. Я вам сейчас покажу сценарий. – Она сходила в спальню и принесла записную книжку. – Тут все подробности.

Леди Мод открыла книжку и пробежала страницу.

– Ну а вчера кого вы изображали? – полюбопытствовала она. – Злобную Сиделку Мисс Катетер или Похотливую Монашку Сестру Флоринду?

Миссис Фортби покраснела и хихикнула:

– Школьную Секс-бомбу Дорис.

Леди Мод с сомнением оглядела собеседницу.

– Да, воображением моего муженька Бог не обидел. Но как сценарист он не блещет оригинальностью. И кем же вы будете сегодня?

– Сегодня он не придет. Уехал в Плимут на деловое совещание. Вернется послезавтра. Тогда я по расписанию буду Няней Хлыстик.

Леди Мод отложила записную книжку.

– Итак, насчет сделки. Если вы мне поможете, то на процессе о вас не будет сказано ни слова. Найдем другую причину для развода: дескать, не сошлись характерами. А про то, что вы мне помогли, сэру Джайлсу знать не обязательно. От вас требуется лишь одно: в четверг, когда он тут появится, вы должны ненадолго уйти, чтобы я могла переговорить с ним с глазу на глаз.

Миссис Фортби колебалась.

– Он страшно разозлится.

– Не на вас же, – заверила леди Мод. – Будьте покойны: после нашего с ним разговора ему будет не до вас.

– Вы не будете его обижать? Я не хочу, чтобы его побили или что-нибудь этакое. Конечно, у него много недостатков, и все-таки он милый.

– Честное слово, пальцем не трону, – пообещала леди Мод. – А вы, как я погляжу, добрая душа. Такие чувства трудно не оценить.

Миссис Фортби пустила слезу.

– Вы тоже очень добрая.

– Ну уж нет, – честно ответила леди Мод и встала с кресла. – А теперь будьте любезны, дайте мне ключ от квартиры. Я попрошу Блотта выточить еще один.

Провожая гостей, миссис Фортби совсем успокоилась.

– Я так рада, что мы наконец встретились и поговорили начистоту, – призналась она. – Камень с души свалился. Страх как не люблю обманывать и притворяться.

– И правильно, – отозвалась леди Мод. – Но что делать: мужчинам фантазии подавай, а мы как-никак слабый пол, вот и приходится им подыгрывать.

– Я себе все время твержу: «Фелисия, пусть, по-твоему, это и блажь, но ему она в радость. Так что изволь спрятать свою брезгливость в карман».

– Вот и я так считаю.

Леди Мод с Блоттом вышли на улицу, поймали такси и отправились на квартиру к сэру Джайлсу. До вокзала «Виктория» ехать пришлось через весь Лондон. По дороге леди Мод наставляла Блотта относительно той роли, которую ему предстоит сыграть.

19

А тем временем Дандридж перешел в наступление. Раскинув умом, он сообразил, что сожалеть о визите к мистеру Ганглиону не придется. Ну разбушевался старик, но ведь гнев его был непритворным. Следовательно, адвокат – порядочный человек и даже самая влиятельная клиентка не уговорит его пособничать в шантаже. Итак, одно из двух: либо мистер Ганглион расскажет леди Мод, что Дандридж обвиняет ее в шантаже, либо промолчит. Последнее более вероятно: сообщать клиенту о делах других клиентов – нарушение профессиональной этики. Оба варианта Дандриджу на руку. Если Ганглион проговорится, леди Мод не осмелится повторить свою угрозу. Если промолчит, тогда… А что тогда? Дандридж задумался. Тогда она снова даст о себе знать. Дандридж отправился в магазин и купил кассетный магнитофон. Когда он в следующий раз соберется к мистеру Ганглиону, он сперва запасется неоспоримыми доказательствами причастности леди Мод – магнитофонной записью. Вот о чем надо подумать.

Вы читаете Блотт в помощь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату