Рик засиделся допоздна, работая над делом. Мистер Чарльз растянулся на кровати, положив голову на свод законов о семейном праве, и мурлыкал, глядя на пол. Проследив за его взглядом, Рик увидел Марни, свернувшуюся в клубок. Ее глаза были плотно закрыты.
Улыбнувшись, он подумал, что скучал по энергичной, неунывающей, жизнерадостной собачке. Рик никогда не отказал бы Изабелл в ее просьбе, но, когда она позвонила, с ним была Клои; кроме того, он подумал, что Марни и мистер Чарльз возненавидят друг друга с первого взгляда.
Однако они, похоже, заключили нечто вроде перемирия.
Через пару часов Рик протянул руку, чтобы выключить свет, и задел фотографию Клои, стоявшую на столе. Взяв ее, он не сразу понял, в чем дело.
Те же темные волосы, те же карие глаза, но женщина другая. Перед ним была фотография Изабелл.
Рик вспомнил теплый летний день, пикник, который они устроили у реки. Изабелл сидит на берегу и задумчиво смотрит в воду.
Изабелл…
Откуда взялась эта фотография? И где фотография Клои?
Вскочив с кровати, Рик оглядел стол. Он обыскал все ящики стола и даже заглянул в ванную.
Фотография исчезла.
Подойдя к кровати, Рик посмотрел на Марни.
— Это твои проделки?
Она продолжала мирно спать. Но кроме нее, в квартире никого не было. Где собака нашла фотографию Изабелл и что она сделала с фотографией Клои?
— Марни, — сказал он тоном, с каким обращался к несговорчивым свидетелям в суде. — Что здесь происходит?
Собачка открыла глаза и моргнула с невинным видом. Зевнув, она положила морду между передними лапами и снова погрузилась в сон.
— Завтра мы поговорим об этом. — Рик засунул фотографию в ящик прикроватной тумбочки и плотно закрыл его.
По-видимому, суматоха не понравилась коту, потому что он потянулся, мяукнул и, спрыгнув с кровати, устроился на коврике рядом с Марни.
У Рика возникло отчетливое чувство: что-то происходит, и ему нужно понять что. Но было поздно, и он устал. Его упорядоченная жизнь внезапно слишком усложнилась.
Два домашних любимца.
Две женщины.
Слишком много.
Рик выключил свет и закрыл глаза. Перед ним стройными рядами маршировали морепродукты: за омарами шли моллюски, за устрицами — мидии, икра сыпалась с неба, как блестящие черные градины. Засыпая, он подумал, что придется пригласить отца на вечеринку, посвященную помолвке. Что сделает старик, когда обнаружит, что будущая невеста — не Изабелл?
Это был худший кошмар Рика.
В течение нескольких следующих дней Изабелл помогала подруге Хизер подготовиться к девичнику, к празднованию дня рождения восьмидесятилетнего старца и к чьему-то прощальному обеду. Беременность Хизер вошла в новую фазу: от кухонных запахов ее молочно-белая кожа принимала зеленоватый оттенок. Вот вам и «железный желудок»!
Несмотря на опасения, что без ее помощи Хизер не справится со своими обязательствами, Изабелл отчаянно хотела возвратиться домой. Она родилась и выросла в Портленде и переехала в Сипорт, когда, окончив колледж, получила первую работу. Город стал для нее родным. Родители Изабелл уехали несколькими годами раньше, большинство друзей детства обзавелись семьями и разъехались.
Но что будет с Хизер?
Подруга отказалась нанять помощницу. После памятной пробы закусок она становилась все угрюмее. Изабелл взяла на себя неприятную обязанность связаться с поставщиками Хизер и сделать новый заказ продуктов для вечеринки Рика. У нее было сильное желание заменить морепродукты сосисками в тесте.
Ей не хватало Марни, без которой жизнь стала более спокойной, но одинокой. Любовь и забота придают жизни смысл.
Даже если ты любишь собаку.
В течение недели произошло три интересных события. Первое — случайная встреча с Клои Коннорс в прачечной, находившейся в цокольном этаже здания. Изабелл загружала салфетки и скатерти в сушилку, когда появилась Клои. Удивительно, что она сама занимается таким прозаическим занятием, как стирка, подумала Изабелл.
Клои замедлила шаг, явно желая повернуться и уйти, но гордость и любопытство, очевидно, взяли верх.
— Привет, — сказала Изабелл.
Клои сделала вид, что удивлена.
— О, привет. Ирен, кажется? Или Иола?
— Ни то, ни другое, — спокойно ответила Изабелл. Будто ты не помнишь! — Изабелл. Мы встретились в квартире Хизер в субботу.
— Ах, да. Ты ее новоявленная помощница.
Изабелл напомнила себе, что Клои — клиентка Хизер.
— Та, у которой собака, — добавила Клои.
— Да, и к тому же я старый друг Рика, — сказала Изабелл и с удовольствием увидела, что Клои нахмурилась. Вынимая вещи из сушилки, она украдкой взглянула на нее, гадая, чем мисс Коннорс привлекла Рика.
При внешнем сходстве между ними есть глубокое различие. Клои, добрая и покладистая, превратится в тигрицу при малейшем признаке угрозы. Остается надеяться, что Рик понимает, как изменится эта женщина в супружеской жизни: она станет эгоистичной и мстительной.
Изабелл мгновенно почувствовала угрызения совести: ведь она совсем не знает эту женщину. Возможно, Рик прав. Встреча с бывшей возлюбленной жениха накануне помолвки не может привести невесту в хорошее расположение духа. Раскаиваясь в недобрых мыслях, Изабелл сказала:
— У тебя потрясающее кольцо.
Так оно и было. Сверкающий брильянт в окружении двух густо-красных рубинов.
Клои взглянула на палец и небрежно заметила:
— Как только Рик станет партнером, он заменит это колечко чем-нибудь более… существенным.
Изабелл едва не открыла рот от изумления. Какая расчетливость! Стараясь удержаться от колкости, она сказала:
— Ты, наверное, волнуешься, будут ли иметь успех экстравагантные закуски, которые подадут на вашей вечеринке.
Клои подбоченилась и смерила Изабелл взглядом.
— Я тебя насквозь вижу, — заявила она. — Мне наплевать на то, что ты думаешь. Если бы не дурацкая преданность Рика своим друзьям, я бы немедленно наняла другую обслугу. Поэтому не пытайся умаслить меня, чтобы добраться до него. Не получится!
На пару секунд Изабелл лишилась дара речи. Затем в ней вспыхнул гнев.
— Я проявляю вежливость только ради моей подруги. Рик меня не интересует. Он, как Хизер, просто мой друг. Всего лишь друг. Тебе не нужно думать, будто я угрожаю тебе.
— Как будто ты могла бы угрожать мне! — фыркнула Клои.