Макс нежно коснулся губами ее щеки.
— Именно так я и собираюсь поступить, — заверил он. — И очень надеюсь, что ты не станешь мне мешать.
После получасового изучения ассортимента они остановили выбор на золотой цепочке с кулоном в виде рубиновой капельки, окруженной крохотными бриллиантами, и рубиновыми сережками. Макс хотел подарить Джулии еще и кольцо, но она решительно воспротивилась, посчитав такой подарок слишком символичным и не подходящим для нынешнего этапа их отношений.
— Ладно, — сказал Макс, неохотно отрывая взгляд от выбранного им кольца, — будем считать, что эта покупка у нас еще впереди. И не надо смотреть на меня таким обличающим взглядом, — сердито прошептал он на ухо Джулии. — Ей-богу, у меня иной раз возникает такое чувство, что я — преступник, скрывающийся от правосудия, а ты — полицейский сыщик, задавшийся целью поймать меня «на горячем».
— Хорошо, больше не буду, — рассмеялась Джулия.
В Риверсайд они приехали уже в сумерках, усталые, но ужасно довольные сегодняшним днем.
— Я так вымоталась, что просто валюсь с ног, — с улыбкой призналась Джулия, — однако настроение у меня, надо сказать, «на все сто».
— У меня тоже. — Макс нежно коснулся губами ее спутавшихся волос. И деланно небрежным тоном добавил: — А какие у нас планы на ближайшие дни?
Джулия на минуту задумалась.
— Я думаю, наше следующее свидание пройдет в Вудхаузе. Мои родители снова собираются уехать на несколько дней, и тогда я заночую у тебя.
— Когда они уезжают?
— Насколько я знаю, дня через два или три. А пока ты можешь спокойно поработать над своей новой пьесой. Я не сомневаюсь, что тебе просто не терпится приняться за нее.
Макс рассмеялся.
— Ты, как всегда, угадываешь мои мысли. Да, я действительно настроен на работу. И все же, если завтра будет хорошая погода, мы должны встретиться хотя бы на пару часов.
— Хорошо, — согласилась Джулия. — Позвони мне завтра в середине дня.
Поцеловавшись на прощание, они расстались.
9
На другой день Макс встал рано и сразу принялся за работу. Около полудня он позвонил Джулии, и они пришли к выводу, что им не стоит сегодня встречаться. Погода неожиданно испортилась, с самого утра зарядил противный мелкий дождь, и надежды на то, что он прекратится к вечеру, не было. Поэтому Макс и Джулия решили, что сегодня займутся своими делами, а завтра с утра созвонятся.
Тот факт, что он сегодня не увидится с Джулией, не испортил Максу настроение. Во-первых, он был слишком увлечен работой над новой пьесой, а во-вторых, мысль о том, что их следующее свидание закончится в постели, приятно согревала ему душу. Поэтому, выбросив из головы все лишние мысли, он полностью сосредоточился на работе.
Все шло хорошо до тех пор, пока во второй половине дня не случилось неожиданное событие. Идя на кухню за новой порцией кофе, Макс вдруг услышал за окном ряд протяжных гудков, издаваемых автомобилем. Кто-то усиленно сигналил, надо полагать, рассчитывая таким образом привлечь его внимание.
Недоуменно пожав плечами, Макс подошел к окну. И выругался в сердцах: во дворе коттеджа стоял элегантный серебристый «опель», а в его салоне Макс увидел свою бывшую подружку, Изабелл Марчмэн.
— О черт! — в глубочайшей досаде процедил он сквозь зубы. — Этого еще не хватало!
Не дождавшись никакой реакции на свои сигналы, Изабелл вышла из машины, подошла к двери коттеджа и позвонила. Макс едва не поддался соблазну не открывать, но понял, что эта хитрость ничего ему не даст. Если Изабелл проделала столь длинный путь, чтобы увидеть его, она наверняка не уберется восвояси, не добившись своей цели. Решив, что его нет дома, она будет ждать его в автомобиле. Или уедет, а затем вернется снова, чего доброго, в самый неподходящий момент. Уж лучше поговорить с ней сейчас, когда Джулии нет рядом.
Придя к такому выводу, Макс поплелся в прихожую, мысленно осыпая Изабелл самыми отборными ругательствами. Набравшись решимости, он открыл дверь.
— Ну слава богу! — воскликнула Изабелл, отстраняя его и проходя в дом. — А я уж было подумала, что ты куда-то уехал и мне придется ночевать под дверью твоего коттеджа. Почему ты так долго не открывал, Макс? Спал, что ли?
— Да нет, просто увлекся работой.
— Работой?! — Изабелл остановилась, грациозно обернулась и вперила в Макса изумленно- насмешливый взгляд. — Макс Диллон, да ты просто ненормальный! Какая может быть работа, когда на Французской Ривьере в разгаре бархатный сезон? Я была там неделю назад и могу тебя заверить, что там сейчас собралась вся театральная богема. Собственно, я потому и поехала туда, что надеялась встретить тебя там.
— А-а-а... — протянул Макс, не зная, что сказать.
— А ты, вместо того чтобы греться на пляже Лазурного берега, мерзнешь в этой противной Англии! Дорогой мой, уж не заболел ли ты, а? Честно говоря, я тебя совсем не понимаю! Добро бы ты еще торчал в Лондоне, а то забрался в такую глушь, что и вообразить немыслимо.
— Я приехал сюда, чтобы спокойно работать, — сухо ответил Макс, начиная понемногу раздражаться. — А что касается Лазурного берега, то я там уже был несколько раз и мне там больше нечего делать.
Иронично пожав плечами, Изабелл прошла в гостиную. Там она элегантным движением сбросила кожаный плащ и с призывной улыбкой обернулась к Максу. Как всегда, Изабелл Марчмэн выглядела необычайно эффектно. Сегодня на ней были облегающие брюки из черной кожи и светло-розовый мохеровый свитер, доходящий до талии. На ногах — умопомрачительные сапоги на высоченных шпильках. Длинные волосы цвета воронова крыла живописно спадали по спине. Ярко-зеленые глаза были густо подведены черной подводкой, губы накрашены ярко-розовой помадой с блеском. Такого же оттенка перламутровый лак покрывал длинные острые ногти Изабелл, которые были еще украшены аппликациями в виде крохотных черных драконников.
Несомненно, Изабелл рассчитывала произвести на Макса впечатление своим внешним видом. А также взбудоражить его чувства сладковатым запахом дорогих духов. Но эффект получился обратным. Сочетание черного и розового цветов показалось Максу вульгарным. А от резкого запаха духов его даже слегка затошнило.
— Ну, мой птенчик, — проговорила Изабелл, закуривая длинную тонкую сигарету, — что хорошего ты мне скажешь?
Макс наконец справился с оторопью, спровоцированной неприятной неожиданностью, и собрался с мыслями. И первое, что он решил сделать, установить между ними дистанцию. Он сразу, с первых минут должен дать понять Изабелл, что близкие отношения остались в прошлом и продолжения не последует. И никаких улыбок и поощрительных взглядов. Иначе он не отделается от этой женщины. Четыре с половиной месяца назад Макс открытым текстом сказал Изабелл, что их роману пришел конец. Но, видимо, она не восприняла его слова всерьез, посчитав их случайным капризом. Теперь ему придется проявить поистине железную твердость, чтобы она наконец оставила его в покое. И покинула его дом как можно скорее.
Подойдя к Изабелл вплотную, Макс посмотрел ей в глаза спокойным, бесстрастным взглядом, под которым она, правда, не особо смутилась.
— А что я могу сказать, Изабелл? — спросил он, философски пожимая плечами. — Я уже все сказал