– Так, знакомую.

Толстая женщина встала и пригладила ладонью волосы.

– Господи Боже, да это же ты, верно ведь? – Протянув руку, она схватила его за рукав. – Гомес, ну как ты живешь?

– Madre...[23] Это ты, Тина?

Она улыбнулась.

– За последнюю пару лет я малость прибавила в весе.

– Да, – согласился он. – Есть чуток.

– А зачем ты меня ищешь?

– Мне нужна информация, Тина.

Аккуратно взяв свою кружку, она пересела на соседнюю с Гомесом табуретку.

– Я была бы рада помочь тебе, Гомес. Но... я что-нибудь с этого буду иметь?

– Конечно. Давай закажем тебе ужин, а потом побеседуем.

Женщина покачала головой.

– Не надо, чтобы видели, как я слишком долго беседую с копом.

– Я уже не коп.

– Все равно, ты какой-то там детектив.

– Частный. А это – мой напарник, Джейк Кардиган.

– Он тоже был копом.

– Верно, – согласился Джейк. – Так где же мы можем поговорить с тобой?

– У меня, через пятнадцать минут.

– А ты все так же живешь в этом замке на...

– Нет, – засмеялась Тина. – У меня комната в отеле «Мак-Сиди». Номер 101А.

– О'кей, Тина.

Гомес начал подниматься.

Она снова поймала его за рукав.

– А если будут деньги, так может – даже пять сотен?

Он улыбнулся.

– Не меньше, chiquita.

Глава 27

Фрэнк Хольц давал прием.

Прием был рассчитан на сотню с лишним приглашенных, и проходил он в его доме на краю сектора Палм-Спрингс. Когда-то здесь был самый большой в округе мотель, о чем напоминала огромная светящаяся вывеска 'ОТЕЛЬ «ЗОЛОТОЙ ОАЗИС», которую не стали убирать, перестраивая заведение под частную резиденцию. Теперь эта вывеска сверкала над высокими посеребренными воротами.

Джейк и Гомес явились незадолго до полуночи. Широко улыбнувшись облаченному в смокинг хромированному привратнику, Гомес вручил ему пластиковый пригласительный билет, раздобытый Тиной.

– Aqui, – сказал он. – Надеюсь, мы еще не все веселье пропустили.

– Ночь только начинается, джентльмены, веселье в полном разгаре.

Робот поднес пригласительный билет ко лбу, отчего левый его глаз мигнул зеленым светом.

– Проходите, джентльмены, у вас все в порядке.

– А что, многие лезут без приглашения? – спросил Джейк.

Серебряные ворота щелкнули и распахнулись.

– Бывают такие, хотя и не часто. Но отряд головорезов мистера Хольца быстро гонит их в шею. Приятного вечера, господа.

Когда, обогнув большой плавательный бассейн, они приблизились к развлекающейся публике, Гомес сказал:

– Ты только напомни мне, что не надо попадаться на глаза этим самым ихним головорезам.

Бассейн мерцал призрачным бледно-зеленым светом. Сразу за ним в трех футах от земли парил не какой-то там пятачок, а самая настоящая сценическая площадка. Биг-бэнд, составленный из андроидов в смокингах, лихо наяривал старинную танцевальную музыку. Большая светящаяся надпись над сценой извещала: 'ГАЙ ЛОМБАРДО И ЕГО РОЙАЛ КЭНЭЙДИЕНС. НАСТОЯЩИЙ ОРКЕСТР XX ВЕКА, ВОЗРОЖДЕННЫЙ ДЛЯ ВАС КОРПОРАЦИЕЙ «МУЗЫКАНД».

– А ты знаешь, сколько стоила Фрэнку аренда этого оркестра на одну всего ночь? – спросила хорошенькая блондинка у своего широкого как шкаф кавалера.

Вы читаете Лорды Тэк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату