своей пассии. Как оказалось, весьма разумный ход.

– Так, значит, Бет у вас?

– Она в наших руках.

– Зачем?

– Было решено, что из нее получится ценная заложница, – ответил улыбчивый бандит. – Кроме того, насколько я понимаю, с ней хотят проконсультироваться по некоторым техническим вопросам.

– Касающимся чумы?

Улыбка стала еще шире. Казалось, еще чуть-чуть – уголки рта сомкнутся на затылке и половина головы отвалится, как у того робота в саду.

– А теперь я предлагаю вам проследовать со мной.

– На свидание с Торой Хокори?

– Лучше всего, если вы просто составите мне компанию, отложив все вопросы на будущее.

Японец указал своим лазганом на дверь.

– Мой аэрокар стоит в переулке, за домом.

Пожав плечами, Джейк пошел к двери.

Японец двинулся за ним. Скорее всего – улыбаясь.

Джейк вышел в холл.

– Ч-черт!

Он поскользнулся на разлитом чае, правая его нога поехала в сторону.

Чтобы не упасть, он извернулся и схватился за японца.

В результате оба они с грохотом упали на пол.

Ребром ладони Джейк выбил из руки так и не переставшего улыбаться японца оружие, затем вскочил на ноги и крайне невежливо ударил его ногой в пах.

Пока поверженный враг катался по полу, корчась от боли, Джейк перешагнул через него и подобрал оружие, а затем сбегал в кабинет за собственным парализатором.

Японец все еще катался и корчился, но, пожалуй, без прежнего энтузиазма.

– А теперь ты расскажешь мне, куда они отвезли Бет.

С перекошенным от боли лицом японец поднялся на ноги.

– Ваше поведение было в высшей степени неджентльменским, – укоризненно произнес он.

– Да, пожалуй, – ухмыльнувшись, согласился Джейк. – Так где же она?

– Мы с вами живем по принципиально различным кодексам этики. – Правая рука японца метнулась ко рту. – У меня нет намерения предавать.

Проглоченный им яд оказался сильным и быстродействующим. Приверженец кодекса чести упал на пол и через десять секунд был мертв.

Джейк посмотрел на него сверху вниз.

– Ч-черт!

На сей раз это слово прозвучало уныло.

* * *

– Борцы, значит, – мрачно сказал Гомес. – Снова начинается.

Глубоко засунув руки в карманы, ой вошел в помещение через боковую дверь, выходящую в окутанный вечерней мглой проулок.

– Слава Богу, хотя бы мужчины, а не наглые потаскухи вроде тех, в «Казино», которых тебе почему-то очень захотелось увезти с собой. – Натали закрыла за ним дверь. – И хотела бы напомнить, что нам еще очень повезло, что мы смогли получить эти заброшенные помещения для своей временной базы, и если бы я не имела здесь нескольких всегда готовых помочь коллег, то... ой, Гомес, что это с твоим лицом?

Гомес пересек комнату и подошел к письменному столу, заваленному кипами афиш, извещающих о каких-то давно забытых соревнованиях, происходивших здесь, во дворце «Робосумо».

– Меня задержала несколько затянувшаяся беседа с группой лучших людей Киото.

– Но ты весь в синяках и ссадинах. Да и одежда твоя...

Натали осталась стоять. Сцепив руки перед собой, она внимательно оглядывала Гомеса.

– Поначалу наша беседа была, пожалуй, слишком оживленной, – признался он, осторожно садясь на расшатанный, ненадежный стул. – Как ты думаешь, что происходит, когда копы вламываются в комнату и находят тебя в компании с трупом одного из своих собственных инспекторов?

– А что это был за инспектор?

Все так же продолжая хмуриться, Гомес рассказал ей о событиях, развернувшихся в гостиничном номере Джейка и Бет.

– Но в конце концов полиция, видимо, прислушалась к голосу разума, – сказала Натали, когда Гомес умолк. – Я имею в виду, что ты здесь.

Вы читаете Лорды Тэк
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату