Вскоре он приблизился к огромному танкеру. На носу судна Макс разобрал надпись «Галилео Галилей». Трап танкера был опущен, рядом с ним покачивался пограничный смотровой катер.
Филинов с Сафроновым вышли из надстройки. При приближении рейдового катера пограничники забеспокоились. «Галилео Галилей» пришел из Марселя. Таможенно-пограничный контроль судна только начался. Границу еще «не открыли», так что доступ посторонних к танкеру был запрещен.
Начальник пограничной смотровой группы перегнулся через борт «Галилео Галилея» и прорычал в мегафон:
– Рейдовый катер «РК-12»! Немедленно застопорите ход!
Капитан катера выполнил распоряжение, и в дело вступил Сафронов. Сложив руки рупором, он крикнул наверх:
– Товарищ майор! Мы от Михаила Федоровича! Он должен был вас предупредить!
Судя по всему, этот самый Михаил Федорович был крупным чином в среде новороссийских пограничников, если не их начальником. Майор тут же сменил гнев на милость и, опустив мегафон, недовольно крякнул вниз:
– Принять концы с рейдового катера!
Двигатель заработал повеселее, капитан «РК-12» подрулил правым бортом к пограничному катеру и пришвартовался. Сафронов с Филиновым перешли на него и принялись взбираться по длинному трапу на танкер.
Макс решил, что самое время перекурить. Небрежно вытащив пачку сигарет, он направился к кормовой двери салона. Федор зевнул, поднялся и для порядка двинулся за ним.
На корме Макс оглянулся и протянул охраннику пачку:
– Угощайся!
– Бросил я, – покачал головой Федор.
Облокотившись о фальшборт, он сплюнул в воду и снова зевнул. Макс пожал плечами, прикурил сигарету и покосился наверх. Филинов с Сафроновым уже добрались до конца трапа и ступили на палубу танкера. Майор с мегафоном на плече подошел к ним.
– Здравствуйте! – протянул ему руку начальник охранного агентства. – Моя фамилия Сафронов.
– Здравствуйте, – кивнул пограничник, но руки не подал. – Слушаю вас внимательно.
– Кхм-м... – прокашлялся Сафронов, неловко отдергивая руку. – Дело в том, что на судне из Франции в качестве пассажира прибыла дочь известного предпринимателя Сабурова Елена. Кстати, это замначальника службы безопасности Сабурова Андрей Филинов.
– Очень приятно, – сказал Филинов.
Майор сухо кивнул ему и перевел взгляд на Сафронова.
– Ну?
– В силу некоторых обстоятельств девушке на берегу может угрожать опасность. Поэтому мы и связались с Михаилом Федоровичем. Он сказал, что в виде исключения мы сможем забрать девушку непосредственно с судна. Он должен был вас предупредить...
– Хорошо, – кивнул после паузы майор, быстро просмотрев «судовую роль» – список всех, кто прибыл на судне. – Подождите вон там на корме. К надстройке не подходить. Минут через пятнадцать девушку приведут с вещами и документами. В виде исключения пограничный и таможенный контроли она пройдет здесь.
Сказав это, майор отвернулся и двинулся вдоль борта к носу танкера. Филинов искоса посмотрел на Сафронова. Тот виновато развел руками.
Тогда Филинов оглянулся и поспешно достал бумажник. Зажав в кулаке купюру, он окликнул майора:
– Извините, можно вас еще на секунду!
– Ну? – оглянулся пограничник.
Филинов подошел к нему и что-то негромко проговорил. Денег майор не взял. Отстранив руку Филинова, он хорошо поставленным голосом произнес:
– Я, кажется, сказал ясно. Через пятнадцать минут она пройдет здесь пограничный контроль и только после этого покинет судно. Иначе не получится. Ясно?
– Да, – вздохнул Филинов.
Поспешно сунув деньги обратно в карман, он посмотрел на часы и направился на корму. Там Андрей достал сотовый телефон и сделал два звонка. Первый раз он разговаривал минуты полторы, второй – всего секунд тридцать.
Закончив телефонные переговоры, Филинов принялся прохаживаться вдоль борта, нервно поглядывая на майора. Тот стоял у конца надстройки и наблюдал за действиями смотровой группы.
Проверку судна проводили с носа в корму. Минут через пятнадцать цепь пограничников и таможенников приблизилась к надстройке. Майор подозвал одного из подчиненных и ткнул пальцем в судовую роль.
Филинов махнул головой Сафронову. Поглядывая на надстройку, они приблизились к трапу и принялись ждать.
Глава 39
Когда катер скрылся за причалом морвокзала, Паук велел водителю:
– Давай вдоль набережной!
«Фольксваген» тронулся с места, повернул вправо и проехал метров семьсот. Миновав морвокзал, он остановился у кафе. Паук с биноклем выбрался из машины и направился к парапету набережной.
Катер в этот момент вынырнул из-за высокой причальной стенки морвокзала. Паук облокотился о перила и поднял бинокль. Выкрашенная в белый цвет надстройка катера вдруг оказалась совсем рядом. Казалось, до нее можно было дотронуться рукой.
Приехавших из Южногорска людей Егорова и сопровождавшего их Сафронова видно не было. Зато голова капитана за стеклом ходовой рубки просматривалась отлично. Он направлял катер к выходу из порта.
– Вот суки! – опять не сдержался Паук.
Он успел сто раз пожалеть, что послушался Шершня и так рано распрощался с Ревазом. Уж того неожиданный маневр Филинова и компании наверняка не застал бы врасплох.
Некоторое время Паук пытался сообразить, что предпринял бы в сложившейся ситуации Реваз. Ничего толкового ему в голову не пришло. Катер же успел миновать волнорезы и, к ужасу Паука, направлялся прямо в открытое море.
Делать было нечего, Паук вернулся в «Фольксваген» и велел водителю ехать дальше по набережной. Километра через полтора дорога круто повернула в город.
– Тормози! – приказал Паук.
Выбравшись из машины, он навел бинокль на сильно уменьшившийся в размерах катер и, затаив дыхание, принялся за ним следить. Нервы Паука были напряжены до предела. Он прекрасно понимал, что если люди Егорова ускользнут от него, то в Южногорск ему лучше не возвращаться.
Когда катер неожиданно изменил курс, Паук насторожился. Несколько минут спустя из его груди вырвался вздох облегчения. Катер приблизился к одному из стоящих в море судов. На надстройке судна чуть пониже дымовой трубы виднелось выведенное огромными белыми буквами название.
Надпись была сделана на английском языке, с которым Паук не дружил с детства. Но с пятой или шестой попытки до него дошло, что судно называется «Галилео Галилей».
Глава 40
Наконец из боковой двери надстройки появился пограничник, за ним – девушка. За собой она тащила на ремне огромный чемодан на колесиках. Еще один ее чемодан – поменьше – нес пограничник. Кроме этого, на плече у девушки висела элегантная сумочка.
Вынырнув из надстройки, она нервно оглянулась по сторонам. Филинов от трапа поспешил ее успокоить:
– Все в порядке, Лена! Мы здесь! Здравствуй!
– Здравствуйте, Андрей! – кивнула девушка, близоруко прищурившись на Филинова.
Тот хотел было помочь ей с вещами и поспешно двинулся навстречу. Однако майор остановил его окриком: