что-то белое и прозрачное. Она откинула одеяло и легла рядом.
Они лежали и молчали. Мэри Торн подвинулась ближе, и Блейн подсунул руку ей под голову.
– Я считал, что такие мужчины, как я, не привлекают вас.
– Нет, я сказала, что предпочитаю высоких худощавых мужчин.
– Раньше я и был высоким и худощавым.
– Я так и думала, – ответила девушка.
Они замолчали. Блейна охватило чувство неловкости и боязни. Что все это значит? Неужели она испытывает влечение к нему? Или это всего лишь современный обычай, нечто вроде гостеприимства эскимосов, предлагавших гостям на ночь своих жен?
– Мисс Торн, – начал Блейн. – Скажите…
– Да замолчи ради Бога, – произнесла девушка, внезапно поворачиваясь к нему. В темноте ее глаза казались огромными. – Неужели обязательно обо всем расспрашивать, Том?
Через некоторое время она сонно сказала:
– Теперь, мне кажется, ты можешь звать меня Мэри.
На следующее утро Блейн принял душ, побрился и оделся. Мэри набрала на панели автоповара завтрак, и они поели. Затем она вручила ему маленький конверт.
– Когда понадобится, я одолжу тебе еще, – сказала она. – Теперь насчет работы…
– Ты мне очень помогла, – прервал девушку Блейн. – Остальное мне хотелось бы сделать самому.
– Как хочешь. На конверте – мой адрес и номер телефона. Как только устроишься в отеле, позвони.
– Хорошо, – кивнул Блейн, пристально глядя на нее. Это была не та Мэри, с которой он был прошлой ночью. Казалось, это совсем другой человек. Однако Блейн чувствовал себя удовлетворенным тем, что видел ее напускную сдержанность. По крайней мере, на данный момент.
У двери она взяла его за руку.
– Будь осторожным, Том, – сказала она. – И не забудь позвонить.
– Обязательно, Мэри, – ответил Блейн.
Он отправился в город, счастливый и отдохнувший, намереваясь завоевать этот мир.
Глава 12
Сначала Блейн решил обойти фирмы, занимающиеся проектированием и строительством яхт. Однако после недолгих раздумий он отказался от этой мысли, представив себе, какой прием ждал бы конструктора яхт из 1806 года, вошедшего в судостроительную фирму в 1958 году. Старый чудак мог вполне оказаться талантливым конструктором, но что он понимает в метацентрическом анализе и в диаграммах обтекаемости, центрах напряженности, выборе места для эхолота и радиолокатора? Какая фирма захочет платить ему, пока он осваивал бы информацию о передаточных механизмах, антикоррозионных красках, испытаниях в бассейне, шаге винта, теплообменниках, синтетических тканях для парусов…
Нечего и пытаться, подумал Блейн. Никто не даст ему работу, если он войдет в кабинет менеджера фирмы, занимающейся строительством яхт, и сообщит, что он опытный конструктор судов, которые строились сто пятьдесят два года назад. Может быть, ему удастся овладеть современными знаниями, однако заниматься этим придется в свободное время.
Значит, придется согласиться на любую работу.
Он подошел к газетному киоску и купил микрофильм газеты «Нью-Йорк таймс» и устройство для чтения, затем отыскал скамейку, сел и раскрыл газету на странице объявлений. Блейн мельком взглянул на раздел о найме квалифицированных специалистов – он явно не относился к этой категории – и принялся читать объявления о неквалифицированной рабочей силе.
«В автокафе требуется служащий с начальными знаниями роботики».
«Уборщик на лайнер „Мар Колинг“. Необходима позитивная резус-реакция и иммунитет к клаустрофобии».
«Контролер по наблюдению за износом высокопрочных подшипников, знакомый с основами дженклинга. Предоставляется питание».
Блейну стало ясно, что его подготовка недостаточна даже для чернорабочего 2110 года. Открыв страницу, где были напечатаны объявления о найме подростков, он прочитал:
«Требуется юноша, интересующийся слик-траговым оборудованием. Блестящие перспективы. Необходимы знание основных принципов математической теории и умение работать с хутаан- уравнениями».
«Требуются молодые люди для работы коммивояжерами на Венере. Заработная плата плюс комиссионные. Владение основами русского, французского, немецкого и оурешского языков».
«Мальчики для доставки газет и журналов в компании „Эт Кол“. Должны хорошо знать город и уметь водить шпренинг».
Итак, он не годится даже для доставки газет!
Блейна охватило отчаяние. Значит, найти работу гораздо труднее, чем он рассчитывал. Неужели в этом городе никому не нужны землекопы и рассыльные? Неужели всю черную работу выполняют роботы? Или даже для того чтобы возить тачку, нужна степень доктора наук? В каком мире он оказался?
В поисках ответа Блейн взглянул на первую страницу газеты, поточнее установил фокус аппарата и стал читать последние новости.
«На Новом Южном Марсе, в Оксе, ведется строительство космодрома».
«Полагают, что несколько пожаров на промышленных предприятиях в районе Чикаго вызваны действиями полтергейста. Ведется предварительная подготовка к его изгнанию».
«В секторе „Сигма Джи“ пояса астероидов обнаружены богатые месторождения меди».
«В Берлине усилилась активность доппельгангеров».
«Проводится новое обследование поселений осьминогов во впадине Минданао».
«Обезумевшая толпа линчевала и сожгла двух местных зомби в Спенсере, штат Аризона. Против зачинщиков начато следствие».
«Как сообщил ведущий антрополог, архипелаг Туамото в Океании является последним оплотом простых нравов: нигде больше люди не живут по традициям двадцатого века».
«В отеле „Уолдорф“ на ежегодном конгрессе создана Ассоциация погонщиков рыбных косяков Атлантики».
«Охота на вервольфа в Австрийском Тироле закончилась неудачей. Местные жители предупреждены об опасности и круглосуточно ждут появления чудовища».
«Законопроект, касающийся запрета на все виды охоты и поединки гладиаторов, отвергнут Конгрессом».
«Берсеркер убил четырех человек в центре Сан-Диего».
«Количество людей, погибших в результате аварий вертолетов, достигло в этом году миллиона».
Подавленный, Блейн отложил газету. Призраки, вервольфы, доппельгангеры, полтергейст… Эти мрачные, древние слова, которые сегодня означали, судя по всему, повседневные явления, наводили на него уныние. Он уже встретил зомби, и ему больше не хотелось сталкиваться с опасными побочными явлениями, ставшими результатом жизни после смерти.
Блейн встал и пошел дальше. Он шел через район театров, мимо плакатов и сверкающих реклам, приглашающих зрителей на бои гладиаторов в Мэдисон – сквер-гарден, щитов, извещающих о солидовизионных программах и сенсорных шоу, обертоновых концертах и венерианских пантомимах. Блейн грустно вспомнил, что и он мог бы стать одним из действующих лиц в этой сказочной стране, если бы Рейли не передумал. Сейчас его имя могло красоваться на афише одного из театров – «Человек из Прошлого»…
Ну, конечно! Внезапно Блейн понял свою уникальность и неповторимость в этом новом качестве. Корпорация «Рекс» спасла ему жизнь и перенесла в двадцать второй век из 1958 года для того, чтобы извлечь максимальную выгоду для себя. Однако ее руководители отказались от этого. Тогда что мешает ему использовать открывающиеся возможности в собственных целях? На что еще он годится? Похоже, остается одно – развлекать публику.
Он быстро направился к огромному зданию, в котором размещались конторы разных компаний, и обнаружил шесть театральных агентств. Блейн выбрал агентство «Барнекс, Скоуфилд и Стайлс» и поднялся в лифте на девятнадцатый этаж.