– Как-то трудно вообразить Генри в качестве террориста, – заметила Аврора.
– Да я вовсе не думаю, что он был террористом. Думаю, он использовал арабов, чтобы те помогли ему умыкнуть марафет Макса.
– Какой ужасный поступок!
– Должно быть, огорчительно, – заметил Хоб, – узнать, что член семьи по уши в подобных преступлениях. Бьюсь об заклад, тебе это ни капельки не понравилось.
– Что ты хочешь сказать?! – вытаращилась она.
– Это лишь догадки, но у Келли были кое-какие бумаги, из которых следует, что настоящее имя Генри Смита – Этьен Идальго-Браво, уроженец Ямайки, натурализован в Нью-Йорке, возраст сорок четыре года, профессия повар…
– Так что же?
– Аврора, Ямайка недалеко от Сан-Исидро. Думаю, если кто-нибудь потрудится проверить, то быстро выяснит, что твоя настоящая фамилия Идальго-Браво и что Генри – твой родственник. Он, случаем, не твой отец, а?
Аврора мгновение колебалась, потом ответила:
– Пожалуй, ты сможешь выяснить, если захочешь. Генри был моим дядей – братом моего отца.
– И Макс не знал этого?
– Нет. Я сказала, что он друг семьи с Сан-Исидро.
– Ты помогла ему получить работу?
– Да. Но я даже не догадывалась, что он собирается… сделать что-нибудь подобное! Я не имею к похищению ни малейшего отношения! Клянусь!
– Верю, – отозвался Хоб. – Но давай продолжим. Генри подстроил ограбление, не без помощи Халила. Халил был агентом исламской террористской организации. Согласно словам Фошона, у него на счету целый ряд взрывов. Вероятно, он планировал новые.
– Тогда логично предположить, что это он установил бомбу, которая разнесла Эмилио в пух и прах, – кивнула Аврора.
– Логично, но я сомневаюсь, что это дело его рук.
Она поглядела на него широко распахнутыми глазами, ожидая продолжения.
– Я должен был предположить, что операцией руководит Генри. В квартире Халила наркоты не нашли. Думаю, Генри перепрятал ее куда-то, в какое-нибудь более безопасное место. И раз уж он это сделал, по- моему, он мог заодно спрятать и бомбу, хранившуюся в квартире Халила. Сомневаюсь, чтобы Генри хотел оставить в квартире хоть что-нибудь – просто на случай, если что-нибудь пойдет не так.
– Все это вилами по воде писано, – заметила Аврора.
– Очевидно, Генри приехал в Париж впервые. Где он спрятал бы наркоту и, если мое предположение верно, бомбу? Думаю, он обратился бы к своей племяннице – особе, нашедшей ему работу у Макса и хранившей его секреты. Думаю, он позвонил ей и передал все это барахло ей на хранение.
– Ты меня обвиняешь? – спросила Аврора.
– Я просто составляю связный рассказ, – уточнил Хоб. – Просто пытаюсь удовлетворить собственное любопытство касательно случившегося. Думаю, Эмилио нашел тебя и не хотел позволить тебе вырваться из его цепких рук. Ты поняла, что к чему, и обещала встретиться с Эмилио в его квартире. Полагаю, он дал тебе ключ. Ты отправилась туда, установила бомбу, затем позвонила ему и сказала, что ждешь его. Потом сунула кокаин в сумочку и упорхнула из Парижа. Я прав?
– О Хоб, – выдохнула Аврора.
– Знаю, это неприятно, но хочу, чтобы ты мне открылась.
– Ты весьма близок к истине, – призналась Аврора. – За исключением того, что я не умыкала марафет из Парижа. Я вернула его Максу, а он продал, как и собирался. А номер с тем, что я крутнула ему динамо, был разыгран ради тебя. Чтобы ты не думал, что мы работали вместе. Он заплатил мне пятьдесят процентов с того, что получил. А я отправилась сюда и оплатила твой traspaso. Половину вложил Макс, а вторую половину – я. И что теперь?
– Теперь, – изрек Хоб, – полагаю, настало время выпить. А затем пообедать.
– А затем?
– Ибица – очаровательнейший остров, а у меня чудеснейшая фазенда на этом острове. Предлагаю тебе провести лето здесь, в моей компании. Кто не провел лето на Ибице – считай, и не жил.
Аврора с облегчением рассмеялась.
– Хоб, боюсь, все лето здесь я провести не смогу. Но с удовольствием побуду с тобой недельку. После этого мне придется ехать в Рим. Там надо сделать кое-какую работу, чтобы организовать мой осенний показ мод.
– А Макс там будет?
– Конечно, он ведь заключил сделку с «Ментено».
– Неделя на Ибице лучше, чем целая жизнь где-нибудь еще, – заметил Хоб.
– Это уж мне самой судить. Ты ведь не станешь говорить об этом Фошону?
– По моим понятиям, разнести Эмилио в пух и прах – даже не преступление, – ответил Хоб.
СОМА-БЛЮЗ
Эта книга является чистым вымыслом. Все персонажи и события, происходящие в ней, вымышлены либо изменены.
Моей жене Гейл, с искренней любовью.
Часть I
ПАРИЖ
Глава 1
От Парижа до Гризона в Швейцарии – день езды на машине. Хоб захватил с собой свою подружку Хильду. Хильда была голландкой, получившей французское гражданство, работала в галерее «Рукс» в Париже и владела несколькими европейскими языками. Хоб боялся, что его французского в Швейцарии могут и не понять, а швейцарского варианта немецкого Хоб не знал. Он вообще не знал немецкого. К тому же Хильда была веселой и хорошенькой, с виду – типичная белокурая молочница. Короче, идеальная спутница для человека, собравшегося раскрыть темные и тщательно хранимые тайны одного из лучших санаториев и курортов Европы.
Хоб оставил свой взятый напрокат «Рено» на стоянке для посетителей, и они с Хильдой прошли в центральную приемную. Стояло летнее утро, прохладное и ясное, типичное для Швейцарских Альп. В такой день приятно жить, даже если ты не на Ибице.
У Хоба было множество вариантов, как обойти режим санатория – без сомнения, весьма строгий. Он решил начать с прямой атаки – просто чтобы прощупать оборону и посмотреть, насколько она серьезна.
По его просьбе Хильда подошла к столику дежурной и спросила разрешения встретиться с мистером Серторисом. Ей ответили, что мистер Серторис никого не принимает. Все это говорилось по-английски – мог бы обойтись и без Хильды.
– Но это же смешно! – воскликнула Хильда. – Мы прикатили сюда из самого Парижа по личной просьбе дочери мистера Серториса. А теперь нам придется уехать, даже не поговорив с ним?
– Я здесь ни при чем, – ответила дежурная. – Это приказ самого мистера Серториса.
– Откуда мне знать, что это действительно так? – осведомилась Хильда.
– У нас есть документ с подписью мистера Серториса. Можете посмотреть, если хотите.
Хильда оглянулась на Хоба. Хоб чуть опустил веки. Хильда поняла его.
– Бумагу показать всякий может! Мы хотим повидать самого мистера Серториса.
– О, повидать – это пожалуйста!
– Простите? – удивилась Хильда.
– Мистер Серторис и прочие наши клиенты селятся здесь, как правило, именно затем, чтобы избавиться от родственников. Они отказываются встречаться с членами своей семьи, потому что не хотят, чтобы их беспокоили. И мы идем навстречу пожеланиям клиентов. А повидать… – дежурная взглянула на часы. – Идемте.
Хоб с Хильдой прошли вслед за дежурной, поднялись по лестнице на несколько этажей, прошли по