что при коммунистах в Польше не существовало профессионального спорта. В конце концов Джо Дагган, водитель тяжелого девятиосного грузовика, рассказал, что когда-то видел фотографию Поляка в старом номере журнала «Солдат удачи». Тогда Поляк удостоился почетного титула – «Наемник месяца».
Спрашивается, что он делал в штате Нью-Джерси за стойкой бара в Саут-Лейке? Никто этого не знал. Да никто и не спрашивал.
Повинуясь желанию выпить еще, которое редко посещает равнодушных к алкоголю людей, Блэквелл залпом опрокинул вторую рюмку двойного бурбона, усилием воли подавил подступившую к горлу тошноту и знаком заказал третью. Поляк подошел с бутылкой, но наливать не стал.
– Послушай, Фрэнк, – сказал он с шипящим польским акцентом, – это, конечно, не мое дело. Но, по- моему, тебе станет плохо.
– А я не хочу, чтобы мне было хорошо, – ответил Блэквелл.
– Мне жаль Клэр. Прими мои искренние соболезнования, Фрэнк.
– Спасибо, Поляк.
Они замолчали. Лучи заходящего солнца, висевшего в мареве промышленных испарений заводов Нью-Джерси, пробивались сквозь грязные окна бара, бросали блики на красное дерево отделки. В золотистых полосках света плясами радиоактивные пылинки.
– Это правда, что ты был наемником? – спросил Блэквелл.
– Да, – ответил Поляк, – я был наемником.
– Ну и как?
– Вначале мне это нравилось. Но потом стало все труднее находить хоть какое-нибудь оправдание тому, чем я занимался. Нам приходилось убивать слишком много людей, вся вина которых заключалась в том, что они встречались на нашем пути. Поэтому я и решил открыть бар в Нью-Джерси и выработать у себя польский акцент.
– Послушай, – продолжал Блэквелл, – а как мне стать наемником?
– А зачем тебе это, Фрэнк?
– Иногда события складываются так, что все твои чувства оказываются в полном смятении. Только лишив кого-то жизни, ты можешь вернуться в нормальное состояние. Поляк, мне нужно кого-нибудь убить.
Славянская ладонь Поляка с толстыми короткими пальцами легла на плечо Блэквелла.
– Поверь мне, Фрэнк, существуют другие, более приемлемые способы.
– Какие именно, Поляк?
В тот момент в бар зашли три посетителя – два толстяка и один худой. Поляк подвинул к Блэквеллу записную книжку и огрызок карандаша.
– Черкни свой номер телефона, Фрэнк. С тобой свяжутся.
Глава 4
Охотники связались с Фрэнком Блэквеллом в один из дождливых ноябрьских вечеров, когда под свинцовыми небесами ньюйоркцы тоскливо ждали Дня Благодарения и того праздничного сумасшествия, которое было уже не за горами. Скоро наступит день, когда придется веселиться, и поэтому одинокие люди во всех концах Нью-Йорка уже начинали раздумывать, что лучше выбрать – алкоголь, наркотики или самоубийство, – чтобы забыть, что будущее им ничего не сулит.
Фрэнк сидел в своей квартире на Гринвич-авеню, ел вареную картошку и вспоминал, как Клэр готовила свое фирменное блюдо – буженину с трюфелями. Как ему не хватало подобных мелочей! Смех в ванной, слезы в спальне, какие-то особые дни, как, например, ежегодные походы в Китайский квартал, чтобы полакомиться экзотическими блюдами.
Фрэнк как раз предавался воспоминаниям, когда раздался звонок домофона. Он покосился на аппарат с подозрением. В девять вечера никто не звонит тебе в дверь, заранее не предупредив о своем визите. Таким образом, у Фрэнка появились основания для беспокойства.
Он нажал на кнопку.
– Кто там?
– Доставка пиццы.
Блэквелл что-то не припоминал, что заказывал пиццу.
– Какая пицца?
– С двойным сыром и сладким перцем.
Блэквелл нахмурился. После телевизионного сериала «Смертельная пицца» название этого популярного когда-то сорта прозвучало немного зловеще.
– Уходите. Я не заказывал никакой пиццы.
– Вы уверены?
– Я почти уверен, и для меня этого достаточно.
– На самом деле я совсем не разносчик пиццы, – признался голос. – Это шутка. У меня для вас очень важное сообщение насчет одного дела, которое дважды мы вам предлагать не собираемся.
– Изложите мне все в письме, – заявил Блэквелл и вернулся к своему ужину.
Полчаса спустя Фрэнк покончил с десертом – растворимые хлопья марки «Борден», политые жидким мармеладом из настоящих химикалиев, – и бросил пластиковую посуду в мусоропровод, чтобы она смогла проделать свой путь к мусорной горе на Стэтн-Айленде. Он уселся перед телевизором и вознамерился посвятить просмотру передач остаток вечера. Но едва Блэквелл устроился в продавленном кресле, как в спальне раздался какой-то странный звук. Трудно сказать, что это было, но именно такой звук издает стальной прут, когда им взламывают замок на железной решетке окна спальни.
Блэквелл вскочил с кресла и стал лихорадочно озираться в поисках какого-либо оружия. Он нашел кухонный нож с пластиковой ручкой. Для обороны сойдет. Блэквелл пожалел, что не купил себе набор самодельных гранат, который недавно видел на распродаже в магазинчике активных средств защиты. Обойдя груды газет на полу, которые Клэр выбрасывала раз в месяц, он бесшумно направился к темной спальне.
Из темноты вышел мужчина.
– Привет, – весело произнес он. – Меня зовут Симмонс. Поляк сказал, что вас интересуют убийства.
Обойдя Блэквелла, он прошел в гостиную и уселся в кресло.
Несколько секунд Блэквелл нерешительно переминался с ноги на ногу, затем положил нож на буфет и последовал за незнакомцем.
– Как вы попали в мою квартиру? – спросил Блэквелл.
Симмонс показал ему пару резиновых присосок в форме колокола с ремешками и застежками. Блэквелл сразу узнал в них «скалолазки» – приспособление, специально созданное для лазания по вертикальным пористым поверхностям старых нью-йоркских зданий.
– Вообще-то глупый трюк, – признался Симмонс, – но очень полезный, чтобы привлечь внимание перспективных клиентов.
Это был мужчина крепкого сложения, лет сорока пяти. Очки без оправы, ежик седоватых волос, небольшой курносый нос и бесцветные брови. Обычный парень с улицы в сером деловом костюме, не слишком новом и не слишком модном. Из тех, для кого анонимность – главная цель. Выглядел Симмонс так безобидно, что Блэквелл сразу понял – этот человек действительно опасен.
– Первым делом, – начал Симмонс, – позвольте мне выразить самые глубокие соболезнования в связи с ужасной гибелью вашей жены.
– Если вы работаете вербовщиком наемников, – сказал Блэквелл, – у вас чертовски сложный подход.
– О, я не имею ничего общего с наемниками, – ответил Симмонс. – Я принадлежу к совершенно другой организации. Мы занимаемся гораздо более опасными делами. И гораздо более приятными. Врубаетесь? Прошу прощения за выражение.
– Расскажите-ка поподробнее, – попросил Блэквелл.
– Люди, на которых я работаю, охотятся на самого большого, самого хитрого и самого мерзкого зверя. На человека. Я представляю организацию Охотников.
Конечно же, Блэквелл слышал про Охоту. Впрочем, кто про нее не слышал? Секретная организация,