Его величество по просьбе принца Их всех простил. Они сейчас при нем. Бастард
Не шли нам непосильных испытаний, О небо грозное! Умерь свой гнев! Знай, Хьюберт, нынче ночью, проходя По отмелям линкольнским, половина Моих солдат была приливом смыта. Я спасся на коне, хотя с трудом. Веди же к королю меня: боюсь, Не умер бы до моего прихода. Уходят.
Сад в Суинстедском аббатстве.
Входят принц Генрих, Солсбери и Бигот.
Принц Генрих
Нет, поздно; яд уже в его крови, И светлый мозг, - который, говорят. Души бессмертной хрупкая обитель. Туманится и страшным бормотаньем Предсказывает горестный конец. Входит Пембрук.
Пембрук
Наш государь еще владеет речью. Он верит: если вынести его На свежий воздух, яд уже не будет Так сильно жечь, и муки облегчатся. Принц Генрих
Перенесите в сад его скорей. Бигот уходит.
Он мечется? Пембрук
Как будто стал спокойней, Чем был при вас. Сейчас он пел тихонько. Принц Генрих
Обманчива болезнь! От сильных мук В нас чувства притупляются, и смерть, Что истерзала нашу оболочку, Ее бросает и теперь незримо На дух наш ополчается: рои Причудливых видений жалят, ранят, Кидаясь на последнюю твердыню В неистовом порыве. Странно мне, Что смерть поет, что я сейчас птенец Больного лебедя, который смерть Встречает скорбным гимном, слабым вздохом Органных труб, успокоенья песней Измученному телу и душе. Солсбери
Мужайтесь, принц. Назначено судьбой Вам привести в согласье и порядок Полученный в наследье тяжкий хаос. Бигот в придворные возвращаются, неся в кресле короля Иоанна.
Король Иоанн