Как вы порою пьете за любимых.
Рыцари
Спасибо, государь!
Симонид
Но посмотрите,
Как этот рыцарь грустен и задумчив.
Сдается мне, что наш роскошный пир
Ему не по нутру и не по нраву.
Не правда ли, Таиса?
Таиса
Что мне в том,
Отец мой?
Симонид
Нет, запомни, дочь моя;
Цари, как боги, осыпают щедро
Дарами тех, кто воздает им честь.
Иначе царь похож на комара:
Пока живет — жужжит неугомонно,
А умер — не осталось и следа.
Поди развесели его, Таиса,
Скажи ему, что за него я пью.
Таиса
Увы, отец, не подобает мне
Такая смелость с этим чужеземцем.
Приветливость мою он не поймет
И, может быть, бесстыдством назовет.
Симонид
Не возражай и не гневи меня.
Таиса
Как рада я исполнить приказанье!
Симонид
Скажи ему, что я желаю знать,
Кто он таков и как его зовут.
Таиса
Отец мой за твое здоровье пьет!
Перикл
И я благодарю его за это.
Таиса
Желает он, чтоб жизнь твоя была
Полна, как этот кубок.
Перикл
И за это
Благодарю и пью его здоровье.
Таиса
А он еще тебя спросить желает,
Кто ты таков и как тебя зовут.
Перикл
Из Тира я. Зовут меня Периклом.
Военное и прочие искусства
Я изучил и в дальний путь пустился,
Ища везде чудесных приключений.
Но злое море корабли мои
Похитило, друзей меня лишило
И выбросило на пустынный берег.
Таиса
Отец мой! Он тебя благодарит.
Из Тира он. Зовут ею Периклом.
Он кораблекрушенье потерпел
И выброшен один на этот берег.
Симонид
Клянусь богами, мне прискорбно это,
Но я его от грусти излечу.
Друзья, напрасно время мы теряем;
Увеселений много впереди!
Неплохо, если воины в доспехах
Затеют танец. Пусть не говорят,
Что девы бранной музыки не любят,
Что лязг оружья докучает им.
Ведь рыцарь, коль мужчина он на деле,
Приятен и в доспехах и в постели.
Отличный танец. Значит, просьба кстати
Смотри, мой друг, красавица скучает.
Слыхал я, будто рыцари из Тира
И до упаду танцевать умеют,
И в плавных танцах тоже мастера.
Перикл
В искусстве этом нужно упражняться.