КормилицаДа.Х оть верь, хотя не верь, а пролил, пролил! ДжульеттаО куст цветов с таящейся змеей!Дракон в обворожительном обличье!Исчадье ада с ангельским лицом! Поддельный голубь! Волк в овечьей шкуре!Ничтожество с чертами божества! Пустая видимость! Противоречье!Святой и негодяй в одной плоти!Чем занята природа в преисподней,Когда она вселяет сатануВ такую покоряющую внешность? Зачем негодный текст переплетенТак хорошо? Откуда самозванецВ таком дворце?КормилицаВ мужчинах нет ни в комНи совести, ни чести. Все притворство,Пустое обольщенье и обман.Глоток наливки! Эти огорченьяМеня, старуху, скоро вгонят в гроб.Ромео опозорен.ДжульеттаЧто ты мелешь?Ромео для позора не рожден.Позор стыдится лба его коснуться.На этом незапятнанном лицеМогла бы честь короноваться. Низость,Что я осмелилась его бранить.КормилицаА что ж тебе хвалить убийцу брата? ДжульеттаСупруга ль осуждать мне? Бедный муж,Где доброе тебе услышать слово,Когда его не скажет и женаНа третьем часе брака? Ах, разбойник,Двоюродного брата умертвил!Но разве было б лучше, если б в дракеТебя убил разбойник этот, брат?Вернитесь вспять к своим истокам, слезы!Вы не у места. Данники тоски,Вы счастью дань несете по ошибке.Супруг мой жив, которого ТибальтХотел убить. Убит Тибальт, которыйХотел его убить. Все обошлось.Так что ж я плачу? Слово я слыхала.Тибальта жалко, но оно страшней.Я рада бы забыть его, но памятьПолна им, как раскаяньем злодей.«Тибальт убит, а твой Ромео изгнан».Вот это слово: «Изгнан». Этот звукСтрашнее смерти тысячи Тибальтов.Достаточно Тибальтова конца.Но если горю скучно в одиночкуИ требуется общество, скажиВслед за известьем о конце ТибальтаПро гибель матери или отца,Или обоих, если очень нужно.Но на Тибальтов труп нагромождатьСлова: «Ромео изгнан» – это слишком,И значит – уничтожить мать, отца,Тибальта, и Ромео, и Джульетту.«Ромео изгнан» – это глубинаОтчаянья без края и без дна.Где мой отец и мать, скажи мне, няня? КормилицаРыдают над Тибальтом без скончанья.Не хочешь ли ты к ним? Я отведу.ДжульеттаНе надо, няня. Пусть поплачут сами.Ромео я не ворочу слезами.Но вот все время, к моему стыду,Веревочная лестница в виду.Зачем она валяется без цели?Тут и без лестниц в девках овдовели.Возьми ее. Я лягу на кровать,Не жениха, а скорой смерти ждать.КормилицаНу, так и быть. Я знаю, где Ромео.Утешься, детка. Я его найдуИ к вечеру доставлю непременно.Сейчас отправлюсь. Он в монастыре.ДжульеттаНа день ему кольцо на безымянный,И пусть придет проститься на заре.Уходят.

Сцена третья

Келья брата Лоренцо.Входит брат Лоренцо.Брат ЛоренцоРомео, выйди. Выходи, несчастный.В тебя печаль влюбилась. Ты женатНа горести.Входит Ромео.РомеоОтец, какие вести?Что приговор гласит? Какое злоЕще желало бы со мной знакомства?Брат ЛоренцоС тобой все беды слишком хороши.Я весть принес о княжеском решенье.РомеоОн дело переносит в Страшный суд?Брат ЛоренцоО нет, зачем? Его решенье мягче:Ты к ссылке, а не к смерти присужден.РомеоО, лучше сжалься и скажи, что к смерти!Мне близость ссылки тяжелей, чем смерть.Не говори ни слова об изгнанье.Брат ЛоренцоТы выслан из Вероны. Свет широк.Что делать! Надо запастись терпеньем.РомеоВне стен Вероны жизни нет нигде,Но только ад, чистилище и пытки.Из жизни выслать, смерти ли обречь,Я никакой тут разницы не вижу.Когда ты мне об этом говоришь,Ты мне топор вручаешь на подносе,Чтоб мне с улыбкой голову срубить.Брат ЛоренцоНеблагодарный пес! Ты по законуДостоин смерти и остался жить.Так что ж, ты слеп, что милости не видишь? РомеоКакая это милость? Это месть.Небесный свод лишь над одной Джульеттой.Собака, мышь, любая мелюзгаЖивут под ним и вправе с ней видаться,Но не Ромео. У навозных мухГораздо больше веса и значенья,Чем у Ромео. Им разрешеноСоприкасаться с белоснежным чудомДжульеттиной руки и вороватьБлагословенье губ ее стыдливых,Но не Ромео. Этому нельзя.Он в высылке, а мухи полноправны.И ты сказал, что высылка – не смерть?Ты б отравил меня или зарезал,Чем этим пустословьем донимать.Изгнание! Изгнанье – выраженье,Встречаемое воплями в аду.И ты, священник, друг, мудрец, наставник,Ты мог меня изгнанником назвать? Брат ЛоренцоВлюбленный дурень, дай сказать мне слово.РомеоТы об изгнанье вновь заговоришь.Брат ЛоренцоВ защиту от твоих тоскливых мыслейЯ философию препровожуС тобой в изгнанье, спутницу гонимых.РомеоОпять изгнанье? Это не исход.Твоя премудрость не создаст Джульетты.Она не сдвинет стен. Не упразднитПриказа, философия – не помощь.Брат ЛоренцоНу, значит, у безумцев нет ушей.РомеоБезумцы глухи, а провидцы слепы.Брат ЛоренцоДай о твоих делах поговорим.РомеоМолчи о том, чего не понимаешь.Когда б ты так же молод был, как я,Любил Джульетту, час, как обвенчался,Убил Тибальта, так же тосковалИ шел бы в ссылку, ты бы мог по правуСудить о том. Тогда б ты на себеРвал волосы и по полу катался,Снимая мерку гроба для себя.Стучат в дверь.Брат ЛоренцоСтучат. Вставай. Скорей, Ромео! Прячься! РомеоЗачем? Я спрятан
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×