– Вы там бывали? – удивленно спросила Дженни.

– Нет, но здесь, в гостиной, я нашла журналы и прочитала об этом месте. Клайд будет рад прогуляться с вами.

Дети отправились к себе, а она сразу принялась за стряпню, решив, по случаю приезда профессора, накрыть стол для ланча в столовой. Она и дети привыкли есть на кухне, это было удобно всем. Но понравится ли это их дяде? Когда он появился на пороге, девушка спросила:

– Вы не возражаете, если я накрою в столовой?

– Как хотите, хотя на кухне есть очень приятно. – А ланч готов? Мы хотим съездить в Сомерсет Форрест, это недалеко. К тому же там есть прелестная чайная – взбитые сливки и прочее…

– Вы можете чего-нибудь выпить, профессор, пока я накрою на стол.

– Мы оба выпьем. Я уже малость принял у очаровательной госпожи Кэмпбелл, она и с собой дала мне бутылочку вишневого ликера домашней выделки.

Профессор вышел и вернулся через несколько минут с пузатой бутылочкой темно-синего стекла.

– Восхитительный аромат… Вы, конечно же, поедете с нами?

– Боюсь, нет, профессор. Дети так ждали вас, им наверняка не захочется делить с кем-то ваше общество.

– Ну, я в этом не уверен. – Он немного растерянно взглянул на нее. – Но если вы предпочитаете остаться, дело ваше. Наверное, приятно пару часов посидеть в тишине, уютно устроившись с книжкой в кресле.

Она заверила его, что именно так и собирается провести время, вот только приготовит все к ужину, догладит оставшееся белье и напишет письмо домой. Ариадна подумала: она ведь и так все время рядом с ними, ее присутствие только испортит им удовольствие от прогулки.

Шерри согрело ее приятным теплом и слегка опьянило, так что она решила ограничиться половиной порции. Да и время звать детей к столу.

Стряпня удалась ей на славу: бифштексы были нежными и сочными, жареный картофель с зеленью, аппетитно разложенный на тарелках рядом с огурцами и шпинатом, поджидал порцию ароматного мяса. Ариадна, глядя, как Мелвилл режет мясо, тихо сказала:

– Простите, возможно, вам хотелось что-то более изысканное, но я не знала, что вы приедете, а дети очень любят бифштексы.

– Да что вы, это же мое любимое блюдо! Должен заметить, счастлив будет тот, кто станет вашим мужем, мисс Браун.

Профессор и не заметил, что дети, уткнувшись в тарелки, старались подавить смех, но Ариадна сразу же отметила это. И тогда она легко и непринужденно заявила:

– Да, возможно, скоро я выйду замуж, и у меня будет свой собственный дом.

Увидев всеобщее замешательство, она испытала чувство удовлетворения. Профессор выглядел крайне удивленным, новость будто даже огорчила его. Очнувшись, он поторопил детей, чтобы они скорее очищали тарелки. После того как ребята помыли за собой посуду, все трое вышли за калитку и стали усаживаться в машину.

– Мы вернемся часам к шести, – сказал Мелвилл Ариадне. – Вы успеете к половине седьмого с ужином? Я думаю часов в девять выехать в Лондон.

Напоследок он пожелал ей приятно провести время, и она смотрела, как автомобиль покатил от дома и вскоре скрылся из поля зрения. Затем, вернувшись в дом и почувствовав, что ей не хочется оставаться здесь, предаваясь грустным размышлениям, Ариадна решила посидеть с книгой в саду. Она быстро приготовила свой фирменный яблочный пирог, так полюбившийся Дженни, подготовила тесто, чтобы запечь в нем сосиски, а недоглаженное белье отложила на завтра. Одевшись потеплее, Ариадна взяла книгу и вышла в сад. День был приятный, еще холодноватый, но солнечный, так что она с удовольствием расположилась на одной из садовых скамеек.

Кошка последовала за ней и уселась к ней на колени. Глаза девушки, обратившиеся было к книге, неожиданно закрылись, и она все же предалась размышлениям, от которых сбежала из дома, захотелось даже поговорить с кем-нибудь, но кроме Бонни, посоветоваться ей было совершенно не с кем.

– Послушай, Бонни, – сказала она кошке, – ведь эта работа не будет длиться вечно. Ничего приятного в ней нет. И надо прямо сказать – дети меня не любят, да, вот именно, не любят. Я для них часть нарушенного хода их жизни, разве не так? И, если быть честной, мне эта работа тоже не по душе. Гораздо приятнее делать что-нибудь, что доставляет людям радость, когда они говорят тебе: «Как вы хорошо с этим справились, мисс Браун!» И с какой стати я согласилась задержаться на такой работе? На новые туфли мне бы и так хватило… Ох, если бы я была такой же красивой, как Мэрион!

Кошка внимательно дослушала девушку до конца, повела ушами, а затем вернулась к прерванному умыванию, всем своим поведением давая понять, что ценит Ариадну, что ценила бы ее даже в том случае, если бы та была хромой или лысой, поскольку она, кошка, из тех существ, которые не забывают, кто именно вовремя наполняет их миску едой.

Ариадна вошла в дом как раз ко времени чая, а вскоре после этого заявились и все остальные. Выдержав привычное сражение с детьми за то, чтобы одежда была аккуратно повешена на вешалку, девушка спросила, довольны ли они поездкой, и была удивлена, получив подчеркнуто вежливый ответ. Она и не догадывалась, что дядя во время поездки здорово отчитал их за то, как холодно и недружелюбно они обращаются с Ариадной, и когда они поплелись за ней в кухню и предложили свою помощь, она решила, что этот день, в конце концов, прошел не так уж плохо.

Профессор вошел в дом следом за детьми, и все они сели ужинать, а после ужина дети, послушав распоряжения дяди, пошли к себе наверх и принялись заводить пластинки. Со стороны лестницы раздались оглушительные аккорды, и профессор спросил раздраженно:

– Как вы можете выносить эту какофонию?

– Ну, на самом-то деле, с трудом, но ведь это их дом, не так ли? Да и длится это обычно не больше часа, потом они включают телевизор.

– Ну как, вы, надеюсь, отдохнули от нас за несколько часов нашего отсутствия? – Он продолжал сидеть за столом, предложив и ей: – Пожалуйста, присядьте, нам надо кое-что обсудить…

– Я тут вела записи расходов… – заговорила она, усаживаясь на краешек стула.

– Да, да, но не беспокойтесь об этом. Если нужно еще денег, я дам сколько нужно перед отъездом.

Профессор взглянул на нее через стол, а она ждала, что он скажет.

– Вы ведь не любите меня, мисс Браун? – вдруг заявил он.

– Силы небесные! С чего вы взяли, профессор? Поверьте, вы мне очень даже симпатичны. Другое дело, что я почти не знаю вас, если вы понимаете, что я имею в виду. Но какое, в сущности, это имеет для вас значение? Думаю, после возвращения мисс Флинт, мы с вами больше никогда не увидимся, и вы немедленно забудете о моем существовании.

Мелвилл долго молчал. Потом вдруг задал еще вопрос.

– Вы сказали, что намерены выйти замуж. Это правда?

Она удивленно посмотрела на него, слегка покраснев.

– Да нет, в общем-то.

– Рад слышать. У вас есть какие-то устремления? Может, вы хотите сделать карьеру топ-модели?

– Я? Ну что вы! – Ариадна рассмеялась. – Разве я гожусь для этого? Они все высокие и тоненькие и носят такие сногсшибательные туалеты…

– У вас тоже красивые ноги, мисс Браун.

С ума сойти! С чего она взяла, что он рассеянный? Глядит на нее сущим ястребом. Даже глаз не отводит.

– Итак, ваше будущее – еще непрочитанная книга…

– Ну почему? Надеюсь, мне подвернется следующая работа. – И вдруг неожиданно для себя спросила: – Почему вы зовете меня мисс Браун? Это так официально…

Профессор смущенно улыбнулся.

– Ну, вы такая строгая!.. – Он вдруг взглянул на часы и заторопился. – Мне пора ехать. – Выудив из кармана бумажник, он передал ей сто фунтов. – Возьмите, у вас, наверное, на хозяйство ничего не осталось… Сообщайте мне, когда я позвоню, как идут дела. А теперь пойду попрощаюсь с ребятами.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату