Строчки из иронической поэмы Александра Поупа (1688-1744) «Похищение локона». Перевод В. Микушевича.
Поэму «Свет Азии» (1879) с описанием жизни и учения Будды написал не поэт и критик Мэтью Арнольд (1822– 1888), а ученый и поэт Эдвин Арнольд (1832-1904).
Искаженная цитата из стихотворения «Разлученные» Джин Ингелоу (1820-1897).
Ян ван Эйк (1390-1444) – нидерландский живописец, также увлекался миниатюрой. Некоторые свои картины подписывал девизом «Как умею».
Нападение, насилие, сила (исп.).
Отель «Песня гор» (исп.).
Плохое. <...> Очень плохое (исп.).
Иероним Босх (ок. 1460-1516) и Питер Брейгель-старший, (между 1525 и 1530-1569) – нидерландские художники, склонные к фантастичности и гротеску.
На месте преступления, с поличным (лат.).
Бейб Рут (Джордж Герман Рут, 1895-1948) – знаменитый американский бейсболист; прозвище Бейб («малыш») ироническое: Рут имел рост 188 см и вес 98 кг.
Коко-локо – Коктейль из кокосового рома с ананасовым соком.
Джорджо де Кирико (1888-1978) – итальянский живописец, глава «метафизической» школы, предтеча сюрреализма; в городских пейзажах выражал ощущение тревожной застылости мира.
Что это значит – неизвестно, но так в оригинале – прим. LX