Рози. Люди подобны кротам…
Картина четвертая
Судья. Голова идет кругом! Одна ты, Бриджет, можешь с ума свести! Говорят тебе, что он обманул бы самого верховного судью! Этот плут казался невежественным, как судейский писец, и рассуждал о честности, словно церковный староста!
Миссис Бриджет. Честность!.. Экая чепуха! Зачем она тебе понадобилась, честность? Попал же ты впросак со своим Хэмфри Хамом. А Лоретта, верно, обо всем знала… Лоретта!.. Это ты дал ей такое имя! Что до меня, то я всегда была против языческих имен… Назвал бы ее Деборой, или Табитой, или Руфью, или Ревеккой, или Иоанной[9] – ничего подобного не случилось бы! Я всегда знала, что Лоретта – это имя для беглянки.
Судья. Уф, ну и дура!
Миссис Бриджет. Нет, сударь мой, уже если кто дурак, то это вы. Только такого простофилю можно было так провести.
Судья. Черт возьми, сударыня! Как вы смеете так разговаривать со мной! Если у вас нет уважения к супругу, то имейте же должное почтение к судейской мантии.
Миссис Бриджет. Ишь чего захотел! Вздор твоя мантия! Тебе должно быть стыдно показаться в суде. Ты будешь посмешищем всего города, притчей во языцех у всех стряпчих с косичками и законников в париках.
Судья. Как ты смеешь так разговаривать с представителем его величества?! По закону – это все равно что государственная измена!
Слуга. Письмо вашей милости.
Судья. Кто его принес?
Слуга. Какой-то солдат.
Судья. Сейчас же брось письмо в огонь!
Миссис Бриджет. Постой… Не торопись. Это, верно, объяснения лейтенанта.
Посмотрим. Так и есть – подписано: О'Коннор.
Судья. Ладно, читай вслух.
Миссис Бриджет
Судья. Неужели так и написано? Весьма рад… Я отвечу этой собаке, что разделяю его мнение…
Миссис Бриджет. «…Хотя мои намерения относительно вашей дочери не осуществились, я чувствую удовлетворение при мысли, что отомстил ее бесчеловечному родителю, ибо сегодня утром я подмешал яду в ваш кофе…» Боже милосердный!..
Судья. Перестань морочить меня, Бриджет!.. Ты же знаешь, что это неправда. Ты же знаешь, что это ложь!..
Миссис Бриджет. На, читай сам…
Судья
Миссис Бриджет. Подожди, милый… Здесь есть приписка.
Судья. Проклятие! Скорее зови на помощь! Я теряю голос… В голове мутится. Околевай тут без помощи… Джон! Лора! Джон!
Миссис Бриджет. Вот видишь, жизнь моя, что ты натворил!
Слуга
Судья. Скажи, Джон… Ты ничего не заметил в моем кофе сегодня утром?
Слуга. Ничего, ваша милость. Разве только немного гущи.
Судья. Какого цвета она была?
Слуга. Черноватого, ваша милость.
Судья. Мышьяк, черный мышьяк!.. Почему ты не бежишь за доктором Рози, мерзавец?!
Слуга. Сейчас, сударь?
Миссис Бриджет. Душа моя, ведь это бесполезно. Пошли его лучше за нотариусом и составь завещание, радость моя.
Судья. Проклятие!.. Скорее за доктором, негодяй!.. Все вы в сговоре, все вы убийцы!
Слуга. А вот и он сам, ваша милость.
Судья. Теперь, Бриджет, придержи свой язык. Я хочу узнать, заметит ли он мое ужасное состояние…
Рози. Я зашел, чтобы сообщить вам… Господи! Что случилось с вашей милостью?!
Судья. Сразу заметил! Яд бросился мне в лицо… Да-да, теперь мне ясно… Гробовщикам обеспечена работа…
Миссис Бриджет. О-о!.. Увы, доктор…
Судья. Замолчи, Бриджет… Доктор, старый добрый друг мой, вы действительно замечаете во мне перемену?
Рози. Перемену? Никогда еще я не видел, чтобы человек так менялся… На носу черные пятна…
Судья. Пятна на носу!..
Рози. Правый глаз налит кровью…
Судья. Правый глаз!..
Рози. Да, увы! И к тому же вы распухли!
Судья. Распух!..
Рози. А вы разве не замечаете, сударыня?
Миссис Бриджет. О, этого не скроешь… Действительно, любовь моя, ты вдвое толще, чем был сегодня утром…
Судья. Да, теперь я это чувствую… Я отравлен… Доктор, из любви к правосудию, помогите мне!.. Верните мне жизнь, чтобы я мог увидеть моего убийцу на виселице…
Рози. Что?
Судья. Я отравлен, говорю вам!
Рози. Говорите громче.
Судья. Что?! Вы не слышите меня?
Рози. Вы говорите так тихо и невнятно, что я не разбираю ни единого слова…
Судья. Я погиб… Спи с миром многие лета, верный судья его величества!
Миссис Бриджет. Читайте, доктор! Любовь моя, а завещание? Подумай только, жизнь моя, ведь ты скоро умрешь.
Судья. Нет, Бриджет, я буду умирать медленно.
Рози. Я не слыхивал о подобном злодеянии! О, вы действительно погибли, мой друг!.. Ваше бренное тело обречено, и могильщики скоро примутся за работу. Все там будем. Раньше или позже. Великие и малые. Смерть – это кредитор. По ее векселям все платят одинаково. Никаких отсрочек. Ни залога, ни поручительства…
Судья. Замолчите, доктор, перестаньте каркать! Спасете вы меня или нет?
Рози. Увы, друг мой, это не в моих силах… Но я обещаю вам добиться, чтобы правосудие покарало вашего убийцу.
Судья. Премного благодарен, но я предпочел бы добиться этого сам.
Рози. Да, но, если вы выздоровеете, негодяй избежит возмездия!
Миссис Бриджет. Неужели? Тогда действительно будет очень жаль, если ты выздоровеешь. Я так разъярена! Мне нестерпима мысль, что злодею удастся избежать виселицы.