в Скарборо.
Аманда. Милая кузина, какая радость! Ловлесс, это моя родственница и подруга. Мне хотелось бы, чтобы вы познакомились поближе.
Ловлесс
Слуга. Сударь, лорд Фоппингтон явился засвидетельствовать вам свое нижайшее почтение и справиться о вашем здоровье. Он ожидает внизу и просит дозволения навестить вас.
Ловлесс. Передай его светлости мою благодарность. Я буду рад видеть его.
Если вы не знакомы с его светлостью, сударыня, то сейчас вы увидите нечто потешное.
Аманда. А мне скорее грустно, нежели смешно видеть человека, который, не будучи дураком от рождения, столь усердно разыгрывает из себя дурака.
Ловлесс. Полно, Аманда. Не следует тратить свое сожаление на тех, кто заслуживает лишь презрения. Жалей тех, кого оскорбила природа, но не тех, кто оскорбляет ее.
Лорд. Дражайший Ловлесс, я ваш покорный слуга!
Ловлесс. Милорд, я – ваш…
Лорд. Сударыня, я ваш преданный раб!
Ловлесс. Милорд, эта дама – кузина моей жены.
Лорд
Аманда. Моя жизнь не тяготила меня, милорд. Она текла весьма спокойно.
Лорд. Вот это как раз и тягостно, сударыня. Когда жизнь течет спокойно, в голову приходят всякие мысли. А думать – это, по-моему, самое утомительное занятие на свете.
Аманда. Разве ваша светлость не любит, например, читать?
Лорд. О, страстно люблю, сударыня! Но я никогда не думаю о том, что читаю. Моя жизнь, сударыня, это бесконечный поток удовольствий. Она протекает среди разнообразных развлечений, какие и не снились мудрейшим из наших предков. В столице, сударыня, я встаю около полудня. Я. никогда не встаю раньше, ибо нет ничего пагубнее для цвета лица. Не то, чтобы я считал себя щеголем, но должен же джентльмен выглядеть прилично, иначе он будет являть такую печальную фигуру в своей ложе, что ни одна дама в театре не станет на него заглядываться, а вынуждена будет смотреть на сцену. Итак, я встаю в полдень. Если день ха-арош, я решаю предпринять прогулку верхом. Выпиваю чашку шоколаду и часам к двум велю натянуть мне сапоги. По возвращении одеваюсь, а после обеда не спеша направляюсь, скажем, в оперу.
Беринтия. О, ваша светлость, вероятно, любит музыку?
Лорд. Обожаю – по вторникам и субботам. В эти дни в театре собирается избранное общество, и мы не обречены на утомительное слушание музыки.
Аманда. Так вот почему вас привлекает опера, милорд!
Лорд. Разумеется, сударыня! Там бывает и леди Сплетнер, и леди Злослоуэр, и леди Гримастон, и леди Болтауэр. Их ложи на авансцене, и я не знаю лучшего общества, чтобы наслаждаться слушанием любимых арий, чтоб мне помереть. Смею ли я надеяться, сударыня, видеть вас в нашем обществе?
Аманда. Увы, милорд, я самая неподходящая для вас компания в концерте я очень люблю слушать музыку.
Лорд. Сударыня, это вполне простительно в деревне или в церкви, но весьма неприлично в светском обществе. Однако боюсь, что утомил вас своим разговором.
Ловлесс. Нимало. Прошу вас, продолжайте.
Лорд. Ну что ж, сударыни, мне остается только добавить, что вечера я обычно заканчиваю в каком-либо из клубов. Не скажу, чтобы я играл крупно; но случалось проигрывать за один присест пять-шесть тысяч фунтов.
Ловлесс. А разве ваша светлость не должны иногда заниматься делами государства?
Лорд. Сударь, что до серьезных дел, то я предоставляю их серьезным людям. Свою голову я предпочитаю не обременять серьезными мыслями.
Беринтия. Однакож, милорд, вы один из столпов государства!
Лорд. Декоративный столп, сударыня. Пусть лучше рухнет все здание, нежели я стану утомлять себя, будь я неладен!
Аманда. Милорд, вы еще ничего не рассказали нам о ваших любовных интригах. Ведь настоящий джентльмен тратит на них много времени.
Лорд
Ловлесс
Лорд
Аманда
Лорд. Черт возьми, сударыня, я пэр королевства!
Ловлесс
Аманда. Боже мой, что я натворила! Помогите! Помогите! Разнимите их, ради бога!
Лорд
Ловлесс
Лорд. Да-да, пожалуйста, поскорее…
Ловлесс. Вам некого винить, кроме себя.
Лорд. Правда твоя, Нэд… А все проклятая любовь!
Слуга. Сударь, вот мистер Скальпель, он как раз проходил мимо.
Лорд. Какое счастье!
Скальпель. Пропустите, пропустите! Прошу, джентльмены, посторонитесь! Боже милостивый, неужели вы никогда не видели человека, проткнутого шпагой? Да пропустите же!
Лорд. Ах, мистер Скальпель, я умираю.
Скальпель. Умираете, когда я здесь?! Хотел бы я посмотреть, как это вам удастся!
Ловлесс. Полно болтать, осмотрите его рану.
Скальпель. А что, если я не стану осматривать его рану, сударь?
Ловлесс. Но ведь он истечет кровью!
Скальпель. Тем лучше! Вот тогда-то я и возвращу его к жизни!
Ловлесс. Черт возьми, рана сквозная, говорят вам! Скальпель. Я бы хотел, чтобы шпага проткнула ему сердце! Тогда бы я показал, что я за врач! Поняли вы наконец с кем имеете дело? Ну, пропустите меня к нему…
Лорд. О-о-о!..
Скальпель. Черт возьми, чем это вы проткнули джентльмена?! Оглоблей?