павлина. А если не за этого, так за другого напыщенного хлыща.
— Волки, хищники… Целая стая, — злобно выругался Эшби. Если бы не его ужасное лицо, он был бы сейчас там и прекратил это оскорбительное соревнование. — Ублюдки.
О да, они стали бы прекрасной парой. В этом Эшби не сомневался. Мягкие, женственные изгибы ее тела становились невероятно податливыми в его руках, словно она была создана для него…
Черт, черт, черт! Но Изабель действительно создана для него. Эшби знал это много лет назад. Он знал это сейчас. Но судьба-злодейка отвернулась от него. Нет, не судьба. Он сам сломал себе жизнь.
Его чудак дворецкий неуклюже опустился на пол рядом с Эшби.
— Я слышал, в какой-то стране не принято, чтобы голова слуги возвышалась над головой господина. Эшби передал старику бутылку.
— Можешь отправиться в эту страну, когда только тебе заблагорассудится, Мартин. Я даже оплачу тебе билет.
Вообще-то это он должен был купить билет и отправиться в самый отдаленный уголок земного шара. В Лондоне он чувствовал себя словно зверь, запертый в клетке. В любом другом месте он обретет свободу. Но только не дома. Он почти десять лет провел за границей, сражаясь с врагом. И эти десять лет напрочь отбили у него тягу к приключениям. В отличие от этих пресыщенных и умирающих от скуки бездельников, слоняющихся по городу в поисках фальшивых наслаждений, он наслаждался тишиной и спокойствием, когда не нужно было века кивать при первых звуках канонады, грохочущей за горизонтом, идти в атаку, которая непременно закончится кровопролитием, страдать от недосыпания и физической боли, видеть молодых парней, которые, не успев начать жить, уже умирали, захлебываясь в реках крови… Нет, он предпочитал сидеть ни полу в темной комнате и оплакивать свою судьбу.
После знатной порции виски голос Фиппса зазвучал хрипло.
— Как давно вы знакомы с сестрой майора Обри, милорд?
— Почти десять лет. Но в последний раз я видел ее, когда ей было пятнадцать.
— О! — только и смог вымолвить дворецкий.
— Что «О!»? — Гневно сверкнув глазами, Эшби вырвал бутылку из рук Фиппса.
— Слишком молода для… э… серьезных чувств.
— Заткнись, Фиппс! И оставь свои глупые предположения…
— Прошу прощения, милорд. Я говорил о юной леди. Мне кажется… она очарована вами.
Эшби бросил на слугу уничижительный взгляд. Фиппс не умел лукавить. Он хотел сказать, что это Эшби очарован. Так оно и было на самом деле. Ни один мужчина в расцвете сил не устоял бы перед этим образцом женственности. И дело было даже не в том, что Эшби хотел обладать телом Изабель. Сегодня утром во время ее визита он был ослеплен, вспомнив о том, что она наделена целым набором привлекательных качеств. Она обладала живым умом, силой духа и — в отличие от Оливии — полным отсутствием фальши. Она даже заставила его смеяться.
Что дальше? Он начнет петь серенады под ее окном на Дувр-стрит? Это чертово воздержание превратило его мозг в заливное. Ему действительно стоит послать за одной из бывших любовниц, чтобы отделаться от пугающе быстро растущего чувства неудовлетворенности.
Черт бы побрал Изабель, вновь пробудившую в нем вкус к жизни! Он влачил безрадостное существование, и его это вполне устраивало… До тех пор, пока в его доме не появилась Изабель — воплощение света.
Фиппс откашлялся.
— Я тут подумал, милорд… Если мы будем вот так вот сидеть и ждать, пока она нанесет нам очередной визит…
— Нам? — пробормотал Эшби, прежде чем обхватить губами горлышко бутылки и запрокинуть голову. Ух! Настоящий огонь. От которого становится легче. Эшби отер рот рукавом.
Фиппс внимательно посмотрел на хозяина:
— Мне послать Полли с чистым постельным бельем в погреб, милорд?
— Что? Проваливай! — прорычал Эшби. Он был не в том настроении, чтобы позволить обращаться с собой как с ребенком. — Я не собираюсь снова впадать в депрессию, если тебя волнует именно это, — с отвращением бросил Эшби.
Оставшись один в темноте, он уткнулся затылком в стену и стал молить Бога о спокойствии. Оркестр в соседнем доме заиграл вальс.
Дьявол! Эшби вскочил на ноги. Если Изабель смогла поцеловать его утром, а вечером отправиться на бал и флиртовать там со всеми подряд, то и он сможет удовлетворить свое желание там, где сможет его получить. И сейчас он хотел получить желаемое от нее. Эшби быстро направился в сторону спальни.
— Фиппс! Дадли! — крикнул он с лестницы, на ходу стягивая через голову рубашку. Эшби услышал, как кто-то остановился как вкопанный в холле и как кто-то в другом конце дома врезался в стену. Он устроил в доме настоящий цирк. — Ко мне! Немедленно!
— В самом деле? Да это же успех, Иззи! — воскликнула Айрис.
— Он сказал, что знаком со всеми министрами, — завершила Изабель свой отчет о весьма плодотворной беседе с лордом Джоном. — Надеюсь, что очень скоро мы получим списки.
Софи захлопала в ладоши.
— Должно быть, он в тебя влюбился. Он тебе нравится?
— Не знаю. — Изабель закусила губу. — Он говорил правильные вещи, но у меня сложилось впечатление… А, ерунда. Наверное, у меня просто разыгралась фантазия. — Изабель хотела сказать, что комплименты и нежные слова лорда Джона шли не от сердца.
Изабель вздохнула. Ее попытки помочь комитету имели один большой недостаток: они помешали осуществить ее тайный план. Час, отведенный на танцы и беседу, превратился и три, и теперь было слишком поздно приводить план в исполнение.
— Мы с Софи сегодня тоже времени даром не теряли, — вставила Айрис. — Подготовили все для завтрашнего собрания.
— Теперь мы можем позволить себе арендовать помещение… — принялась вслух рассуждать Изабель.
— Не двигайся, — прошипела Софи. Она схватила Изабель за локоть и спряталась за ее спину. — Маркус Недомерок идет сюда.
Айрис едва не подавилась от смеха.
— Кто это? — спросила Изабель, с улыбкой глядя на Айрис.
— Несчастный сэр Маркус влюблен в нашу дорогую сопрано, — пояснила Айрис. — Но она и слышать о нем не хочет. — Она насмешливо подмигнула подруге, чье пунцовое лицо выглядывало из-за спины Изабель.
— Ничего смешного в этом нет, — сварливо возразила Софи. — Кажется, я привлекаю внимание лишь дряхлых сластолюбцев да их внуков или неоперившихся юнцов, восхищающихся моим Парижским прошлым. Где же они, привлекательные мужчины, хочу я вас спросить?
— Может, слушают оперу в Париже? — предположила Изабель.
— Он ушел, — с улыбкой произнесла Айрис.
Испустив вздох облегчения, Софи выпрямилась.
— Ты действительно подумываешь вновь выйти замуж, Софи? — спросила Изабель.
— Мне одиноко, — призналась Софи. — Англичане такие скучные. А те, кто мог бы меня заинтересовать, и не подумают жениться на женщине с таким сомнительным прошлым, как у меня.
— Но ведь Джордж женился, — напомнила Изабель, с нежностью беря подругу за руку. — Ты необыкновенная, Софи. Наберись терпения. Однажды ты встретишь того, кто оценит твою неповторимость. В этот момент к девушкам подошел лакей.
— Мисс Обри, мне приказано передать это вам. Посыльныйсказал, это срочно. — На блестящем подносе в руках лакея лежало запечатанное письмо.
— Спасибо. — Изабель взяла письмо и перевернула его. Волнение окатило ее мощной волной — на печати виднелось изображение льва. Памятуя о взволнованных взглядах подруг, Изабель сломала печать. Она сразу же узнала почерк Эшби. В письме говорилось: