92. старшина 2-й статьи Аненков Юрий Анатольевич
93. старшина 2-й статьи Аникеев Роман Владимирович
94. старшина 2-й статьи Леонов Дмитрий Анатольевич
95. старшина 2-й статьи Садовой Владимир Сергеевич
96. матрос Боржов Максим Николаевич
97. матрос Борисов Юрий Александрович
98. матрос Коркин Алексей Алексеевич
99. матрос Витченко Сергей Александрович
100. матрос Дрюченко Андрей Николаевич
101. матрос Евдокимов Олег Владимирович
102. матрос Коломейцев Алексей Юрьевич
103. матрос Котков Дмитрий Анатольевич
104. матрос Кубиков Роман Владимирович
105. матрос Ларионов Алексей Александрович
106. матрос Логинов Игорь Васильевич
107. матрос Мартынов Роман Вячеславович
108. матрос Миртов Дмитрий Сергеевич
109. матрос Налетов Илья Евгеньевич
110. матрос Некрасов Алексей Николаевич
111. матрос Нефедков Иван Николаевич
112. матрос Павлов Николай Владимирович
113. матрос Сидюхин Виктор Юрьевич
114. матрос Старосельцев Дмитрий Вячеславович
115. матрос Тряничев Руслан Вячеславович
116. матрос Халепо Александр Валерьевич
117. матрос Шульгин Алексей Владимирович
118. Гаджиев Мамед Исмаилович
Министр обороны Российской Федерации Маршал Российской Федерации И. Сергеев
На опустевшем навек 8-м причале Ара-губы открывали памятную доску. Рвали сердце скорбные звуки гарнизонного оркестра, исполнявшего любимую всеми «Прощайте, скалистые горы...» Мелодия величественна и скорбна, как величествен и скорбен этот час. На доске выбиты немудреные, но западающие в душу стихи:
Хлесткий северный ветер развевал приспущенные корабельные флаги. Стоявшие в парадном строю подводники обнажили головы. Вдовы погибших, сдерживая слезы, положили к подножью доски скромные северные цветы. А затем заместитель командира дивизии объявил, что ровно час назад у жены погибшего на «Курске» старшего мичмана Ильдарова родился сын. Вес малыша — три килограмма двести граммов, и он, и мать чувствуют себя хорошо.
Сразу немного отпустило сердце и стало легче дышать, ибо здесь, у опустевшего причала, я неожиданно для самого себя вдруг познал великий и сокровенный смысл жизни, говорящий, что, несмотря на все выпадающие на нашу долю беды и смерти, жизнь неизменно будет возрождается вновь и вновь, а потому никогда не кончится, никогда не прервется та невидимая нить, которая связывает нас с теми, кто пал на боевых постах в океане.
В октябре 2001 года, чуть больше года спустя после гибели «Курска», атомоход подняли. Какие только неудачи ни предрекали скептики спасателям. Но те выполнили свою задачу. Операция по подъему атомного подводного крейсера была уникальна и чрезвычайно сложна, аналогов ей в мире не существует.
Когда перехваченный грузоподъемниками баржи гигант «Курск» медленно шел в своем последнем подводном плавании мимо Североморска, проститься с ним вышел весь город. Корабли Северного флота провожали своего павшего собрата долгими, щемящими гудками. И вот «Курск» в плавдоке судоремонтного завода в Росляково. Медленно появляются из воды его знаменитая рубка с двухглавым орлом в червленом щите, обросший ракушками корпус и огромная зияющая рана-дыра вместо носовых отсеков — свидетельство страшной и почти мгновенной гибели корабля. Багрово-черные пятна сурика — как застывшая кровь атомохода...
Уже подняты и преданы земле тела членов экипажа, а сам корабль отправился к своему последнему причалу в бухте Нерпичьей, чтобы стать молчаливым напоминанием о самой страшной подводной трагедии России. АПРК «Курск» навсегда останется для нас, живущих ныне, великим символом скорби о всех невернувшихся с океана.
Но я твердо верю в то, что придет день и настанет час, когда мы узнаем всю правду о «Курске».
Сокращения, принятые в ВМФ России, и некоторые термины, используемые в книге
АПЛ — атомная подводная лодка.
АС — автономный снаряд.
АСИ — аварийно-спасательное имущество.
АСЛ — аварийно-спасательный люк.
АСС — аварийно-спасательная служба.
АПРК — атомный подводный ракетный крейсер.
АМГ — авианосная маневренная группа.
АУГ — авианосная ударная группа.
Бакштов — конец растительного троса, подаваемый с кормы стоящего на якоре судна для крепления за него находящихся на воде других судов.
БП — боевая подготовка, боевой пост.
БПК — большой противолодочный корабль.
БТ — базовый тральщик.
Буйреп — стальной трос или цепь, закрепленная одним концом за буй, а другим — за предмет, находящися на дне моря. Служит для удержания буя на определенном месте.
БЧ — боевая часть.
ВВД — воздух высокого давления.
ВВМУ — высшее военно-морское училище.
ВИПС — устройство для выстреливания имитационных и сигнальных патронов.
ВСК — всплывающая спасательная камера.
ВПЛ — воздушная пенная лодочная (система пожаротушения).