16

Тьяна – уменьшительное от Себастьяна.

17

Борокошо – грубиян, невежа.

18

Копакабана – пляж в Рио-де-Жанейро.

19

«Пиза» (pisa) – повелительное наклонение от глагола «пизар» (pisar) – давить, жать.

20

Анзойс – рыболовные крючки, карапуса – колпак. Здесь – набор слов.

21

Жарарака – вид ядовитой змеи.

22

Сигареты с вкладышами, в которых приведены пословицы и поговорки

23

Катете – дворец президента в Рио-де-Жанейро.

24

Фадо – португальская народная песня.

Вы читаете Тайны Сан-Пауло
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату