До востребования (франц.).
…частенько теряешь на курсе… – то есть на биржевом курсе, при обмене денег на иностранную валюту.
Речь идет о существовавшей в царской России процентной норме для евреев при поступлении в средние и высшие учебные заведения; права евреев на образование урезались с каждым годом.
Сын господина (древнееврейск.).
Вероятно, речь идет о седьмом сионистском конгрессе в 1905 году.
До революции среди евреев русской части Польши мужское имя Иче-Майер было очень распространенным и стало нарицательным именем польских евреев.
Наш Дедушка… – подразумевается Ш. Я. Абрамович (1836–1917), основоположник современной еврейской литературы, прозванный «Дедушкой» еврейской литературы (выступал под псевдонимом Менделе Мойхер-сфорим).
«Перемена места – перемена счастья» – талмудический афоризм.
Шестьдесят шесть… сто пятьдесят… мое-мое… (древнееврейск.).
Кадет – в данном случае воспитанник кадетского корпуса, закрытого учебного заведения в царской России, готовившего дворянских детей в офицерские школы.
…в субботу кататься на лодке… – Это запрещено еврейской религией.
Юшкевич С. С. (1868–1927) – писатель, прозаик и драматург, писавшей на русском языке. Его «Комедия брака» дает сатирическую картину быта еврейской буржуазии.