069 Бруссонэ (Broussonet), Пьер–Мари–Огюст (1761– 1801) — французский врач и натуралист; Халле [р] (Haller), Альбрехт фон (1708–1777) — швейцарский ботаник и физиолог; Цельсий (Celse), Аулус Корнелиус — знаменитый римский врач I в. до н. э.
070 нервораздражимость (нем.). Это искусственно образованное слово, при использовании латинских корней.
071 Тр. Эндрю Найт. Филос [офские] сообщения]… Британская библиотека. Секция наук и искусств, т. 52 (англ. и фр.).
072 О спонтанных кругообразных движениях у растений… Научные обзоры акад [емии] н [аук] (фр.).
073 Для третьего издания здесь прибавлены цитаты из книги Брандиса «О жизни и полярности (Uber Leben und Polaritat)» (1836), где говорится о том, что корни растений, живущих на скалах, «ищут» питательные вещества для себя в расщелинах камней.
074 Фермерский журнал… Растительный инстинкт (англ.).
075 «Эдинб [ургский] новый филос [офский] журн [ал]. Апр. — июль (англ.).
076 случайно (лат.).
077 вечных истин (лат.).
078 феноменальный мир (лат.).
079 «И постоянно одно зажигать будет светоч другому» (лат.). Лукреций. О природе вещей, кн. I, 1117; перев. Ф. А. Петровского.
080 точка опоры (др. — гр.). Из известного высказывания Архимеда о великой силе рычага.
081 Меж двух равно манящих явств, свободный
В их выборе к зубам бы не поднес
Ни одного и умер бы голодный.
(«Рай», песнь IV, 1–3; перев. М. Лозинского).
Мысль о ситуации «Буриданова осла» впервые появилась в сочинении Аристотеля «О небе», II, 13 в примере о выборе между пищей и питьем, и это также отмечает Шопенгауэр (в трактате «О свободе воли» и в «Парергах»).
082 Трактат по астрономии… Астрономические очерки (англ.).
083 Для третьего издания прибавлено: «То же самое сказал уже Коперник: «Что касается меня, то я полагаю, что тяготение есть не что иное, как некоторое природное влечение, сообщенное частям божественным провидением Творца Вселенной, чтобы они стремились к целостности и единству, сходясь в форму шара. Вполне вероятно, что это свойство присуще также Солнцу, Луне и остальным блуждающим светилам, чтобы при его действии они продолжали пребывать в своей шарообразной форме, совершая тем не менее различные круговые движения ' (Ник. Коперник. «Об обращ [ениях…], кн. I, гл. 9 (лат.). Курсив А. Ш. — Ср.: «Изложение открытий г–на Ньютона» М. Маклорена, переведенное с английского И. Лавироттом. Париж, 1749, стр. 45 — фр.). Гершель, очевидно, убедился, что если мы не станем, подобно Картезию, объяснять тяготение толчком извне, то неизбежно должны будем признать некую присущую телам волю. Non datur tertium [третьего не дано. — лат.]». Шопенгауэр оставил к этому месту основного текста также и более пространное прибавление с той же ведущей мыслью.
084 Для третьего издания прибавлено:… который ближе его сердцу, чем любое знание или истина на свете.
085 воззрение, мнение (фр.).
086 Для третьего издания прибавлено: Вслед за ним повторил ее и Цицерон в двух последних главах своего «Somnium Scipionis (Сна Сципиона. — лат.)».
087 Все перемещающееся движется или само собой или другим (лат.).
088 Для третьего издания прибавлено: Также и Маклорен в своем «Изложении открытий Ньютона» [англ.], стр. 102, делает этот принцип своим исходным пунктом.
089 «Исповедание веры савойского викария», «Эмиль [, или о воспитании]», IV. «Я замечаю в телах два рода движения, а именно движение сообщенное и движение самопроизвольное, или добровольное; в первом движущая причина является внешней по отношению к движущемуся телу; во втором эта причина находится в самом теле» (фр.).
090 «Что же из того, что все отцы церкви говорят так, — а я говорю иначе» (лат.).
091 Время — существо благородное (если не что–то иное) (итал.) — пословица.
092 здесь: опорный пункт (лат.).
093 Изумителен в некоторых случаях смысл слов, и строй древней речи обозначает иное крайне выразительными знаками (Пис [ьмо] 81) (лат.).
094 В данном случае с огнем происходит то же, что с деревьями: верхушки тонких деревьев можно до такой степени пригнуть книзу, что они даже коснутся земли; но стоит их выпустить, как они сейчас же выпрямятся и отпрянут на свое место. Поэтому не следует принимать в расчет такое положение вещи, которое придано ей помимо ее воли. Если дать волю огню, он устремится в небо ([Сенека], Вопросы естествознания]) (лат.), II, 24, јј 2–3. (Курсив А. Ш).
095 Во всякой части природы следует искать не разум, а волю (Естественная] ист [ория, 37, 15]) (лат.).
096 Маленькая частица земли, если ее поднять и отпустить, движется и никогда не хочет оставаться на месте («О небе», кн. II, гл. 13 [294а13–14])… Но всякую вещь надо считать такой, какой она хочет быть по своей природе и какова она воистину, а не такова, какова она по принуждению и вопреки своей природе (там же, гл. 14, [297b 22–23] (лат.). — Курсив А. Ш. {Аристотель. Соч.: В 4 т. М., 1981. Т. 3. С. 331, 339, здесь перевод несколько изменен).
097 наперекор природе или наперекор желанию (др. —