стала жить в семье пожилой пары, в домике смотрителя рядом с «Инглдином».
Ей удалось закончить курсы нянь, но сведения о первой работе Эрин весьма противоречивы. Она присматривала за детьми уважаемого адвоката в деревенском поместье на окраине Йоркшира. Омран раскопал слухи о романе Эрин с Джайлсом Фитцроем. Говорили, она пыталась завоевать своего богатого работодателя в надежде на то, что тот оставит свою жену. Но здравый смысл победил, и Фитцрой уволил Эрин. Вскоре после этого Фейзал купил «Инглдин» и нанял Эрин в качестве няни для Казима.
Она, вероятно, восприняла это как подарок судьбы: богатый и умирающий вдовец. И воспользовалась возможностью втереться в доверие к Фейзалу через его маленького сына.
— Убежден, что ваш брак с Фейзалом был странным. И тот факт, что вы занимали разные спальни, лишний раз подтверждает это. — Захир сделал паузу, его глаза были темными и холодными, как бездонное озеро. — Фейзал не общался с семьей, но должен был быть уверен, что после его смерти о маленьком сыне кто-то позаботится. Наверняка, узнав о болезни Фейзала, вы сыграли на чувствах умирающего человека и женили его на себе, лицемерно пообещав позаботиться о Казиме. Но брат не понимал, что истинной вашей целью было заполучить «Инглдин» и значительное состояние. Ради этого вы даже готовы были взвалить на свои плечи маленького ребенка. Я обязательно докажу это и уверен, что выиграю дело об опекунстве над Казимом.
— Вы неправы! — выдохнула Эрин. — Я усыновила Казима, потому что люблю его! «Инглдин» не имеет к этому отношения...
Эрин замолчала, почувствовав страх. Элис, конечно, знала, что их брак с Фейзалом был формальным и что она вышла замуж только ради Казима. Может ли это сыграть решающую роль в судебной баталии за ребенка?
— Я вышла замуж по любви, — твердо заявила она, но открытая насмешка Захира вынудила ее лгать. — Элис ошиблась. Уверяю вас, что наш брак был абсолютно нормальным во всех отношениях.
«Пусть докажет, что это не так», — взволнованно подумала Эрин, отворачиваясь от его пронзительного взгляда. Она действительно вышла замуж из-за любви — из-за любви к Казиму. Она согласилась на этот брак только потому, что Фейзал убедил ее: этот ребенок один во всем мире.
Эрин больше не могла оставаться с Захиром и, пробормотав, что ей надо проверить сына, вскочила и направилась в сторону спальни. Малыш спал, и Эрин прилегла на диване рядом с кроваткой. Она смотрела на спящего ангела и думала, что Фейзал доверил ей малыша и она никому не позволит отнять его у нее. Но, засыпая, ей никак не удавалось избавиться от страха, что Захир может выиграть судебную баталию, и снилось, что он вырывает из ее рук мальчика.
— Эрин, смотри, верблюды! — воскликнул Казим, выглядывая в окно роскошного автомобиля, который вез их через пустыню. — Мы можем покататься на них, Захир?
— Как только приедем ко мне домой, — начал Захир своим мелодичным голосом, от которого у Эрин вся кожа покрылась пупырышками, — я покатаю тебя на самом добром верблюде. Хорошо?
Казим радостно кивнул и с восторгом посмотрел на Захира. Ее сын восхищается этим человеком, подумала Эрин. И вспомнила, как, проснувшись на рассвете, когда самолет начал снижение, увидела, что Казим, сидя на коленях у Захира, наблюдает за восходом солнца в пустыне. Эрин почувствовала укол ревности, заметив, что между малышом и его дядей установились теплые отношения. Она не хотела ни с кем делить Казима, но не могла лишать его возможности познакомиться с семьей.
Эрин смотрела на бесконечные песчаные просторы, и на душе стало тоскливо. На горизонте было пусто: ни домов, ни деревьев, только песок и небо.
— Не понимаю, как можно жить в этой палящей пустыне? — пробормотала Эрин. Взглянув на часы, она поняла, что они всего лишь полчаса едут по пустыне. — Нам еще далеко?
— Пустыня — самое прекрасное место в мире, — раздраженно бросил Захир. — Казим полюбит ее. Через десять минут вы увидите стены крепости.
— Крепость? Вы туда везете нас?
Эрин уже не на шутку встревожилась, когда самолет приземлился в Куббе и она увидела целый парк автомобилей, выстроившихся на взлетно-посадочной полосе с развевающимися на капотах флагах. Захир говорил, что их семья имеет влияние в Куббе. Но когда они начали спускаться по трапу, люди вышли из машин и замерли в поклоне. Эрин поразилась. Захира можно было принять за королевскую особу, такие почести ему оказывались.
С тяжелым вздохом Эрин продолжала созерцать унылый пейзаж и вдруг заметила четкие очертания стен и высоких башен. Спустя десять минут они проехали через огромные ворота древней крепости по дорожке, по обе стороны которой росли пальмы, и остановились перед потрясающим по красоте зданием.
Изумленная Эрин посмотрела на Захира.
— Вы здесь живете? — Ее голос охрип от волнения.
Она широко открытыми глазами смотрела на бесконечные мраморные ступеньки, ведущие в белокаменную резиденцию. Это был настоящий сказочный арабский дворец с золочеными башенками и высокими изящными колоннами у входа.
Захир уже расстегнул ремни на детском сиденье Казима. Кто-то открыл дверцу машины.
— Это — мой дом, добро пожаловать, — холодно бросил он Эрин и вышел из машины с Казимом на руках.
— Ваше высочество! — Человек в халате склонил голову в приветствии.
Эрин, покраснев, с испуганными глазами, вышла из машины следом за ним. Не послышалось ли ей? Он действительно сказал эти слова — «Ваше высочество»? После прохладного воздуха машины на улице было так жарко, словно она шагнула в печь. Захир выглядел великолепно в светло-сером костюме, а юбка Эрин сильно помялась, и от элегантности не осталось и следа.
— Кто вы? — тревожно спросила она, стараясь не отставать от Захира, поднимавшегося по ступенькам.
Но он не обратил внимания на ее вопрос и вошел через огромную дверь в просторный холл. Пол здесь был из белого мрамора, а высокие колонны изысканно контрастировали с интерьером в красных и золотистых тонах. От такой роскоши Эрин остановилась, открыв рот, потом поплелась за ним следом.
— Захир!
— Вы должны идти за принцем. — Человек, открывавший дверцу машины, шел рядом с ней и остановил Эрин, когда она хотела догнать Захира и взять его за руку. — Вам нельзя обращаться к его королевскому высочеству. Вы должны отвечать, только если он обращается к вам.
— Но... — Эрин ошарашено встряхнула головой, словно попала на другую планету. — Что это значит? Захир ведь не принц? — Эрин вспыхнула от любопытного взгляда незнакомца.
— Он — принц, второй сын султана Калида, — сообщил ей человек, с усмешкой глядя на ее розовые щеки и выбившиеся из узла кудряшки. — Меня зовут Омран, я — личный помощник принца Захира.
— Второй сын? — эхом повторила Эрин. — Вы хотите сказать, что Фейзал тоже был принцем?
— Он был первым ребенком султана и наследником трона Куббы, — подтвердил Омран. — По нашим древним законам, когда султан умирает, только его старший сын может править Куббой.
— Но Фейзал умер, — робко заметила Эрин, вспомнив слова Захира о том, что отец — пожилой человек. — Что произойдет, когда правитель умрет?
— Корона перейдет старшему сыну Фейзала, — просто сказал Омран. — Сейчас принц Казим слишком мал, но когда он подрастет, то станет править страной. Поэтому принц Захир был послан в Англию, чтобы привезти наследника в Куббу.
Они шли вдоль бесконечного коридора, украшенного многочисленными колоннами. Эрин чувствовала, как болезненно сжимается грудь.
— Но Казиму только три года, он совсем маленький. И ему здесь не место. Его дом в Англии, вместе со мной.
— Место маленького принца — здесь, — хмурясь, покачал головой Омран. — Такова воля султана, — твердо добавил он, и Эрин пришла в ужас.
Она видела шагавшего впереди Захира, который уносил от нее Казима. Вскрикнув, она помчалась по коридору. Преодолев еще один марш мраморных ступенек, Эрин, задыхаясь, влетела за Захиром в комнату, которая на первый взгляд напоминала пещеру Алладина, наполненную игрушками.